Automatiziraj svoje prijevode podataka – bez napora

Automatizirani, isplativi prijevod za velike količine podataka—savršeno za proširenje tvog dosega. Naša platforma automatski obrađuje tvoje velike skupove podataka, osiguravajući točnost i brzinu u svakom prijevodu.

🌟 Pridruži se našim sretnim klijentima – Započni!

Prijevodi pokretani AI-jem za Shopify, WooCommerce, Amazon i još mnogo toga!

Prevedi tisuće opisa proizvoda, SEO ključnih riječi i podataka u sekundi uz naprednu AI. Uštedi vrijeme, proširi se globalno i bez napora poboljšaj svoj SEO učinak.

Otključaj skalabilni SEO prijevod

Od ograničenja do inovacija – ponovno promišljanje prijevoda za SEO

Ovo nije samo prijevod – ovo je strategija!

Većina prevoditeljskih alata staje na jeziku – mi idemo dalje pružajući SEO-optimiziranu, dosljednu brendu i potpuno automatiziranu lokalizaciju koja raste s tvojim poslovanjem.

Ne nudimo samo softver – nudimo upravljanu uslugu prevođenja.
Ispod ćeš pronaći odabrane primjere što naš sustav može napraviti.
Svaka logika prevođenja razmatra se pojedinačno i prilagođava se tvom brendu, podacima o proizvodu i tvojoj međunarodnoj strategiji.

Mnogi tradicionalni alati za prevođenje naplaćuju po riječi ili znaku i zahtijevaju ručni unos za SEO optimizaciju. Ne skaliraju dobro za velike kataloge proizvoda i otežavaju dinamičko prilagođavanje sadržaja na različitim jezicima i kampanjama.

Tipične ograničenosti:

  • Visoki troškovi za svaki prevedeni redak, bez obzira na kvalitetu ili strukturu

  • Potrebno ručno ulaganje za optimizaciju metapodataka i korištenje ključnih riječi

  • Nedostatak fleksibilnosti za ažuriranje sezonskog ili kampanjskog sadržaja

  • Nema integracije s feedovima, prilagođenim poljima ili PIM sustavima

  • SEO relevantnost mora se provjeravati i ispravljati ručno

Primjer:
Ažuriranje 500 opisa proizvoda s novim ključnim riječima za blagdansku rasprodaju zahtijevalo bi stotine ručnih izmjena – ili skupi rad agencije.
S našim skriptom, to se može napraviti jednim ažuriranjem CSV-a i jednim pokretanjem – na svim jezicima.

Standardni dodaci za prijevod često prevode sadržaj riječ za riječ bez razmatranja SEO strukture, strategije ključnih riječi ili lokalne namjere pretraživanja. Rezultat je gramatički ispravan, ali SEO-slab sadržaj koji loše prolazi u rezultatima pretraživanja i konverziji.

Tipične ograničenosti:

  • Prijevodi su tehnički točni, ali nedostaje im postavljanje ili optimizacija ključnih riječi

  • Ne uzima se u obzir obujam pretraživanja, lokalna terminologija ili fraze temeljene na namjeri

  • Meta naslovi, opisi i alt tekstovi često se zanemaruju ili loše prevode

  • Nema načina za prioritetizaciju ili isticanje ključnih riječi u ključnim blokovima sadržaja

  • Prevedene stranice mogu biti indeksirane, ali rijetko dobro rangiraju

Primjer:
Njemački naziv proizvoda poput “Kniebandage bei Arthrose”
može biti preveden kao “Knee bandage at arthrosis” – doslovni prijevod koji nema smisla na engleskom i potpuno promašuje ključnu riječ “knee support for arthritis”.

Uz naš sustav, ključne riječi se pravilno pozicioniraju, ističu i lokaliziraju za svaki jezik.

Većina dodataka za prijevod ne pruža jasan pregled koji je sadržaj preveden, pregledan ili ažuriran – posebno u višejezičnim katalogima proizvoda. To dovodi do nedosljednosti, dupliciranja i nedostajućih prijevoda.

Tipična ograničenja:

  • Nema indikatora statusa za napredak ili dovršenje prijevoda

  • Teško je pratiti ažuriranja ili uočiti nedostajući sadržaj na različitim jezicima

  • Nema centralne kontrole nad pojmovnikom ili pravilima prijevoda

  • Nedostatak transparentnosti u korištenju znakova ili planiranju troškova

Naše rješenje:
U našem portalu svaki je prijevod dokumentiran s vremenskim žigom, jezikom i brojem znakova – što ti daje potpunu kontrolu nad volumenom i proračunom.
Također imaš pristup centralnom pojmovniku, gdje se brendirani pojmovi i preferirani prijevodi mogu pregledavati, dodavati ili mijenjati u bilo kojem trenutku – s trenutnim učinkom na sve podatkovne tokove.

Primjer:
Trebaš provjeriti jesu li svi nazivi proizvoda na francuskom uključili ključne riječi tvoje sezonske kampanje?
Samo filtriraj po jeziku i polju na nadzornoj ploči – bez nagađanja, bez kaosa.

 

Standardni alati za prijevod često prevode nazive proizvoda (koji se koriste u URL-ovima, kolekcijama ili internim poveznicama) doslovno ili netočno – što rezultira neispravnim poveznicama, nekonzistentnim slugovima i SEO problemima. To može oštetiti strukturu stranice i zbuniti i korisnike i tražilice.

Tipične ograničenosti:

  • Nazivi proizvoda tretiraju se kao običan sadržaj i prevode se doslovno

  • Prijevodi uključuju posebne znakove ili razmake koji kvare URL-ove

  • Nekonzistentni slugovi između jezika čine interne poveznice nepouzdanim

  • Imena brendova ili tehnički termini se krivo prevode, stvarajući “jezičnu juhu”

  • Nema opcije za očuvanje ili kontrolu strukture naziva proizvoda na različitim tržištima

Naše rješenje:
Skript detektira i štiti nazive proizvoda tijekom prijevoda. Možeš definirati pravila kao što su:

  • Zadrži originalni naziv

  • Koristi pojednostavljeni prijevod

  • Dodaj jezični kod (npr. /fr/, /de/)

To osigurava čiste, konzistentne i SEO-optimizirane URL-ove na svim jezicima – bez neispravnih poveznica.

Primjer:
Naziv poput joint-gummie-30er-pack neće postati gummibärchen-verbindung-30-stück u njemačkoj verziji. Umjesto toga, ostaje čitljiv, brendirani i strukturno netaknut.

Većina dodataka za prijevod fokusira se samo na standardna polja sadržaja poput naslova i opisa, dok potpuno zanemaruju prilagođena polja koja se koriste za SEO, atribute proizvoda, logiku odredišnih stranica ili strukturirane podatke. To dovodi do nepotpunih prijevoda, nedosljednog korisničkog iskustva i SEO praznina.

Tipična ograničenja:

  • Nema pristupa prilagođenim poljima u predlošcima proizvoda ili CMS blokovima

  • SEO-kritični podaci poput meta oznaka, strukturiranih shema ili USP-ova ostaju neprevedeni

  • Istaknute značajke, ikone ili odjeljci s prednostima gube višekonzistentnost

  • Potrebno je ručno uređivanje za svako polje na svakom jeziku

  • Nema kontrole nad načinom na koji se ključne riječi ili pojmovi prevode u prilagođenim kontekstima

Naše rješenje:
Skript obrađuje tvoj cijeli CSV ili podatkovni feed, uključujući prilagođena polja. Definiraš točno koje stupce želiš prevesti, preskočiti ili zaštititi – bilo da se radi o kratkom USP-u, tehničkoj specifikaciji ili promotivnom teasera.

Primjer:
Prilagođeno polje poput usp_1 = "Visible results in 24 hours"
prevodi se i čuva kao i svako drugo polje – potpuno automatizirano, bez narušavanja izgleda ili logike tvoje stranice.

Ručna uprava SEO prijevodima – posebno na više jezika i varijacija proizvoda – brzo postaje neučinkovita i skupa. Svaka promjena ključne riječi, prilagodba kampanje ili sezonski izraz mora se ručno implementirati, što usporava marketing i ograničava skalabilnost.

Tipična ograničenja:

  • Svaka promjena mora se ručno kopirati u svaku jezičnu verziju

  • Metapodaci, naslovi i opisi zahtijevaju stalnu pažnju

  • Koordinacija između prevoditelja, SEO stručnjaka i voditelja sadržaja dovodi do kašnjenja

  • Visoki troškovi agencija ili internih timova za ponovljene izmjene

  • Nedostatak automatizacije čini skaliranje gotovo nemogućim

Naše rješenje:
Uz Python skriptu, sva SEO polja – poput meta naslova, opisa, H1 oznaka i strukturiranih tekstova – prevode se i ažuriraju automatski. Trebaš li ubaciti novu ključnu riječ za 300 proizvoda na 4 jezika? Promijeni jednu ćeliju u CSV-u i ponovno pokreni skriptu – gotovo za minute, ne dane.

Primjer:
Kampanja treba promijeniti “Now available” u “Back in stock” u svim meta naslovima.
Umjesto da ručno uređuješ stotine unosa, samo ažuriraj izraz u rječniku ili CSV-u – i regeneriraj sve uz potpunu SEO kontrolu.

Mnogi alati ne uspijevaju razlikovati između formalnog i neformalnog stila jezika – ili ih primjenjuju nekonzistentno u sadržaju. To može narušiti povjerenje u brend, zbuniti kupce i stvoriti nepovezano korisničko iskustvo, osobito u jezicima gdje je ton važan (kao što su njemački, francuski ili španjolski).

Tipične ograničenosti:

  • Nasumično miješanje “du” i “Sie” na njemačkom

  • Nekonzistentan ton u opisima proizvoda, CTA-ovima ili onboarding procesima

  • Nema mogućnosti definiranja preferiranog tona po jeziku ili regiji

  • Glas brenda postaje razvodnjen ili neprofesionalan u prijevodima

  • Nema podrške za ciljanje formalne ili neformalne publike

Naše rješenje:
Možeš definirati preferirani ton (formalan/neformalan) po jeziku ili tržištu u glosaru ili logici feeda. Skripta zatim osigurava dosljednu primjenu kroz sav prevedeni sadržaj – uključujući CTA-ove, upute i poruke podrške.

Primjer:
Na njemačkom možeš birati između:

  • Neformalno: “Entdecke jetzt unsere neuen Angebote”

  • Formalno: “Entdecken Sie jetzt unsere neuen Angebote”
    – i taj se ton automatski poštuje na svim stranicama i proizvodima.

Standardni alati za prijevod često su ograničeni na prijevod cijele stranice, što ih čini neprikladnima za strukturirane podatke poput product feedova, dinamičkih blokova ili prilagođenih sekcija. To dovodi do rigidnih radnih procesa i sprječava selektivni prijevod sadržaja visoke vrijednosti.

Tipična ograničenja:

  • Nema podrške za prijevod na razini polja ili stupaca

  • Nemoć ciljati specifične vrste sadržaja (npr. naslovi, prednosti ili FAQ)

  • Nepotrebni prijevod irelevantnih ili skrivenih elemenata

  • Nedostatak kontrole nad redoslijedom ili logikom prijevoda

  • Neefikasno za web stranice vođene podacima ili e-commerce platforme

Naše rješenje:
S našim Python-based CSV workflowom definiraš točno koja polja želiš prevesti – a koja isključiti. To ti daje potpunu kontrolu nad strukturom, jezičnom logikom i prioritetima – idealno za velike kataloge ili višejezične landing stranice.

Primjer:
Želiš prevesti samo naslov, kratki opis i meta naslov – ali ostaviti interne bilješke i backend oznake netaknutima.
Skript to radi precizno i bez rizika od prijevoda pogrešnog sadržaja.

Mnogi alati za prevođenje proizvode tehnički točan rezultat, ali on često zvuči neprirodno, beživotno ili previše doslovno. To smanjuje povjerenje korisnika, narušava percepciju brenda i slabi konverziju – posebno na konkurentnim tržištima.

Tipične ograničenosti:

  • Prijevodi riječ za riječ bez kulturnog ili emocionalnog konteksta

  • Robotički ton koji ne odražava glas tvog brenda

  • Ista fraza korištena za sve proizvode, zbog čega stranice djeluju ponavljajuće

  • Nema prilagodbe lokalnim izrazima ili očekivanjima kupaca

  • Manjak osobnosti, humora ili uvjerljivog jezika

Naše rješenje:
Skript podržava varijacije fraza, logiku sinonima i prilagodbu tona po jeziku. Možeš definirati kako ključne poruke trebaju zvučati u svakoj regiji – formalno, ležerno, razigrano ili premium – i unijeti marketinšku vrijednost u svaki redak, ne samo točnost.

Primjer:
Umjesto dosadnog prijevoda poput:
„Ova krema smanjuje bore.”
dobiješ privlačniju verziju poput:
„Glatka, mladolika koža – vidljivo smanjenje bora od prvog dana.”

Lokalizirano. Ljudski. Prijateljski za konverziju.

Mnogi alati za prevođenje ili potpuno preskaču emojije ili ih stavljaju nasumično, što može narušiti čitljivost i povjerenje korisnika. Emojiji, kada se pravilno koriste, poboljšavaju preglednost, emocionalni dojam i stopu klikova – posebno u prikazima proizvoda i na mobilnim uređajima.

Tipična ograničenja:

  • Nema podrške za emojije u naslovima, opisima ili nabrojanim točkama

  • Emojiji se uklanjaju, pogrešno postavljaju ili koriste izvan konteksta

  • Isti emojiji se koriste u svim jezicima, čak i ako nisu prikladni kulturno

  • Emojiji kvare izgled ili narušavaju strukturu rečenice

  • Nema logike za dodjeljivanje emojija specifičnih za proizvod ili kategoriju

Naše rješenje:
Naš skript ti omogućuje definiranje logike emojija po tipu proizvoda, polju ili jeziku. Emojiji se umeću ciljano – za naglasak, ton ili vizualno poboljšanje – i lokaliziraju po potrebi. To dodaje osobnost tvojim prikazima dok istovremeno povećava učinkovitost.

Primjer:
Umjesto običnog naslova poput:
“Foot Mask for Dry Skin”,
dobiješ:
“🦶 Foot Mask for Dry Skin – Soft Feet in 1 Use 🌿”

Vizualno privlačno, kontekstualno prilagođeno i optimizirano za sve platforme.

Mnogi alati za prevođenje zanemaruju ključna SEO polja poput meta naslova, meta opisa, alt tekstova i kanonskih oznaka. Kao rezultat, prevedene stranice se mogu pojaviti u tražilicama – ali bez optimiziranog sadržaja, što dovodi do loše vidljivosti i niske stope klikova.

Tipična ograničenja:

  • Meta naslovi i opisi često nedostaju, su skraćeni ili loše prevedeni

  • Alt tekstovi za slike ostaju prazni ili nebitni

  • Nema mogućnosti definiranja fokusa ključnih riječi po jeziku

  • Kanonske oznake mogu upućivati na pogrešnu jezičnu verziju

  • Strukturirana SEO logika se ne očuva kroz prijevode

Naše rješenje:
Skript obrađuje sva SEO-relevantna polja, uključujući prilagođene meta stupce, alt tekstove, H1/H2 naslove, pa čak i strukturirane podatke (poput FAQ sheme). Možeš definirati pravila za ključne riječi, pozicioniranje emojija i ton po jeziku – s potpunom kontrolom nad ograničenjima znakova i izgledom.

Primjer:
Umjesto:
Naslov: „Product XYZ“
Opis: „Translated version of product XYZ.“
dobiješ:
Naslov: „🌿 Herbal Sleep Capsules – Natural Aid for Restful Nights“
Opis: „Fall asleep faster and wake up refreshed – now available in DE, AT & CH!“

SEO-spreman. Lokaliziran. Optimiziran za CTR.

Mnogi alati potpuno ignoriraju strukturirani sadržaj poput FAQ sheme, JSON-LD blokova ili microdata polja. Kao rezultat, bogati isječci u rezultatima pretraživanja prikazuju se na pogrešnom jeziku – ili uopće nisu prikazani – što slabi tvoju SEO i međunarodnu vidljivost.

Tipična ograničenja:

  • FAQ shema i strukturirani sadržaj ostaju na izvornom jeziku

  • JSON-LD polja nisu prepoznata ili parsirana od strane standardnih alata

  • Microdata u predlošcima se preskače ili se oštećuje tijekom prijevoda

  • Nema načina za dodjeljivanje prevedenog sadržaja određenim poljima sheme

  • Gubitak bogatih isječaka i prilika za istaknute rezultate

Naše rješenje:
Naš skript podržava prijevod strukturiranih podataka – uključujući ugrađeni tekst unutar JSON-a, HTML-a ili posebnih formata polja. Možeš ciljati polja sheme poput question, answer, headline i drugih, osiguravajući potpunu SEO kompatibilnost na svakom jeziku.

Širite se međunarodno s prijevodima vođenim AI-jem

Iskoristi našu naprednu AI tehnologiju i prilagođene Python skripte za učinkovito prevođenje opširnih opisa proizvoda, popisa ključnih riječi, marketinškog sadržaja i tekstova temeljenih na HTML-u – uz potpuno očuvanje tvojih izvornim oznaka, formatiranja i strukture koda. Ubrzaj svoju globalnu ekspanziju s prijevodima dizajniranim za poboljšanje SEO rangiranja i angažmana kupaca.

Tko smo mi:

Specijalizirani smo za pružanje automatiziranih usluga prevođenja, posebno dizajniranih za:

Otkrij jednostavnost prijevoda pokretanih AI-jem—kontaktiraj nas danas!

Ključne značajke koje čine razliku

Otključaj automatizirani, SEO-optimizirani prijevod – prilagođen tvojim proizvodima, tržištima i strategiji rasta

Od standardnog do prilagođenog – izrađeno baš za tebe!

Standardni alati za prevođenje ne mogu ponuditi ovu razinu prilagodbe. Oni prevode riječi – mi prevodimo strategiju. Samo s našim sustavom možeš uskladiti SEO, ton, strukturu i automatizaciju u jednom besprijekornom tijeku rada.

Opcije prikazane u nastavku samo su neki primjeri – nudimo ih mnogo više. Svaki korisnik dobiva potpuno prilagođenu logiku prevođenja prilagođenu njegovim podacima o proizvodu, glasu brenda i specifičnim potrebama tržišta.

Automatski postavlja primarne ključne riječi na početak naslova, meta opisa i ključnih sadržajnih blokova – upravo tamo gdje najbolje djeluju za tražilice i korisnike.

  • Poboljšava rangiranje u pretraživanju usklađivanjem s dokazanim SEO najboljim praksama
  • Potpuno automatizirano – nije potrebno ručno uređivanje
  • Omogućuje ti jasnu konkurentsku prednost u odnosu na generičke prijevodne tokove rada

Za razliku od generičkih alata za prijevod, naš skript ne bira samo prvi dostupan sinonim – on odabire najkontekstualnije učinkovit. Na temelju kategorije proizvoda, preferiranog tona i zemljopisnih nijansi, sustav bira sinonime koji se usklađuju s tvojim glasom brenda, ciljevima konverzije i emocionalnim okidačima.

Ključne prednosti:

  • Automatski bira uvjerljive, žive ili elegantne sinonime ovisno o publici

  • Izbjegava dosadno, ponavljajuće izražavanje u opisima proizvoda

  • Prilagođava izraze da odgovaraju tonu: luksuzan, razigran, tehnički, prirodan

  • Poboljšava SEO diversificiranjem ključnih riječi bez pretrpavanja

  • Radi na stavkama popisa, nazivima proizvoda pa čak i pozivima na akciju

Kreativna prednost:
Sustav se može fino podesiti za korištenje “moćnih riječi” u opisima (npr. podiže, obnavlja, umiruje) ili regionalno popularnih izraza (moisturizing u UK naspram hydrating u SAD-u). To pomaže da tvoji proizvodi zvuče prirodno, uvjerljivo i relevantno – a ne kao da su prošli kroz stroj.

Primjer:
Umjesto dosadne fraze:
“Ova krema pomaže kod suhe kože.”
dobiješ:
“Ova luksuzna krema umiruje i hidratizira – za vidljivo mekšu kožu.”

Ne prevodi samo – transformira.

Skript uključuje ugrađenu provjeru valjanosti kako bi se provjerilo je li prevedeni tekst jezično ispravan, kontekstualno prikladan i strukturno u skladu za svaki ciljani jezik. To osigurava da tvoj sadržaj zvuči kao da ga je napisao izvorni govornik – a ne stroj.

Ključne prednosti:

  • Otkriva uobičajene pogreške u prijevodu (gramatika, neusklađenost tona, nedostajuće ključne riječi)

  • Provjerava dosljednost formatiranja (interpunkcija, razmaci, velika i mala slova)

  • Ističe nezgrapne rečenice ili doslovne izraze

  • Osigurava da duljina teksta odgovara dizajnerskim ograničenjima (npr. za naslove ili gumbe)

  • Označava nepotpuni, neprevedeni ili sadržaj s rezerviranim mjestima

Pametni fallback:
Ako prevedeno polje ne prođe provjeru valjanosti, može se automatski označiti za pregled ili zamijeniti rezervnom verzijom (npr. engleskom verzijom ili generičkim CTA) – kako bi se osiguralo da ništa “pokvareno” ne ode uživo.

Primjer:
Ako francuski prijevod naziva proizvoda glasi:
“Crème pour peau sèche avec hydratant très bon”
(doslovna i nezgrapna verzija “vrlo dobre hidratantne kreme”),
sustav to označava i predlaže:
“Crème hydratante intense pour peaux sèches”
– tečno, prirodno i spremno za tržište.

Provjereno. Izvorno. Spremno za konverziju.

 

Skript podržava jezične varijacije sadržaja kako bi prilagodio ton, strukturu i poruke svakom lokalnom tržištu. To osigurava da tvoji prijevodi nisu samo točni, već i kulturno i komercijalno optimizirani – čineći tvoje proizvode privlačnijima u svakoj regiji.

Ključne prednosti:

  • Prilagođava izraze i ton na temelju regionalnih očekivanja (npr. DE vs. FR vs. US)

  • Omogućuje jedinstvene prednosti, USP-ove ili CTA-ove za svaku jezičnu verziju

  • Podržava različite duljine teksta ili naglaske za sadržaj s visokim konverzijama

  • Izbjegava prijevode “jedna veličina za sve” koji propuštaju lokalni kontekst

  • Omogućuje A/B stil logike varijacija između zemalja ili platformi

Primjer:
Opis proizvoda na engleskom može glasiti:
“Perfect for dry skin during winter”
dok njemačka verzija naglašava drugu prednost:
“Beruhigt empfindliche Haut nach dem Duschen”
– isti proizvod, ali prilagođen onome što najviše rezonira s ciljnom publikom.

Tvoj sadržaj nije samo preveden – on je strateški lokaliziran.

Skript može automatski prilagoditi cijene, valute i mjere kako bi odgovarale standardima svake ciljne zemlje. Time se izbjegavaju nesporazumi, povećava povjerenje i stvara glatko iskustvo kupovine za međunarodne kupce.

Ključne prednosti:

  • Konvertira jedinice (npr. inči u cm, unce u g) prema regiji

  • Automatski zamjenjuje simbole valuta i formate (€, $, CHF, itd.)

  • Prilagođava numeričke formate (npr. 1.000,00 vs. 1,000.00)

  • Lokalizira vrijeme isporuke ili veličine pakiranja (npr. „3.4 oz“ → „100 ml“)

  • Sprječava ručne izmjene ili pogreške u višejezičnim cijenama i specifikacijama

Primjer:
Opis proizvoda na engleskom može glasiti:
„Available in 8 oz for $24.99“
dok na njemačkom postaje:
„Erhältlich in 240 ml für 22,90 €“
– s jedinicama i cijenama savršeno prilagođenim lokalnim očekivanjima.

Lokalizirane specifikacije. Spremno za globalno. Bez ručnog rada.

Prevoditeljski skript radi bez napora s postojećim PIM sustavima i izvozima feedova poput Channable, Shopify CSV, WooCommerce ili prilagođenih ERP izvozâ. Uključuje se izravno u tvoj sadržajni tijek – bez promjene tvojih alata ili strukture.

Ključne prednosti:

  • Prevodi izravno iz tvog PIM-a ili izvoza feeda proizvoda

  • Podržava CSV, XLSX, TSV ili JSON formate za unos/izlaz

  • Čuva ID-ove proizvoda, handle, kategorije i tehničke podatke netaknute

  • Omogućuje zakazane prijevode temeljene na ažuriranjima feeda

  • Izlazi datoteke spremne za uvoz u Channable, Google Shopping, marketplaceove itd.

Primjer:
Izvezeš feed proizvoda iz svog PIM-a (npr. Akeneo, Channable, Shopify).
Skript prevodi samo odabrana polja (npr. naslov, opis, meta) i isporučuje čistu datoteku spremnu za uvoz – s potpunom SEO strukturom, logikom rječnika i sačuvanim formatiranjem.

Poveži. Prevedi. Sinkroniziraj. Nije potrebna ručna naknadna obrada.

 

Ovaj skript omogućuje ti da definiraš željenu razinu formalnosti (npr. formalno vs. neformalno) po jeziku ili zemlji, osiguravajući da glas tvoje marke odgovara kulturnim očekivanjima. To poboljšava povjerenje, emocionalnu povezanost i konverziju na svakom tržištu.

Ključne prednosti:

  • Podržava formalni/neformalni ton (npr. „Sie“ vs. „Du“ na njemačkom)

  • Dosljedno primjenjuje ton na svim poljima – naslovi, CTA-ovi, opisi

  • Omogućuje varijante specifične za zemlju (npr. Njemačka = formalno, Austrija = neformalno)

  • Jača snažan i prilagođen brend po regiji

  • Izbjegava nesklad tona koji zbunjuje ili otuđuje kupce

Primjer:
Za njemačko govorno područje:

  • Njemačka (DE): „Entdecken Sie unsere neuen Produkte“ (formalno)

  • Austrija (AT): „Entdecke unsere neuen Produkte“ (neformalno)
    – isti sadržaj, ali kulturno usklađen za maksimalnu angažiranost.

Lokalizirani ton. Profesionalna prisutnost. Poruke usmjerene na konverziju.

 

Ovaj skript omogućuje ti da definiraš koji proizvodi, kategorije ili kampanje trebaju biti prevedeni ili ažurirani prvi. Time osiguravaš da tvoj najvažniji sadržaj — poput bestselera, sezonskih promocija ili proizvoda s visokim maržama — dobije maksimalnu vidljivost na svim tržištima, bez odgode.

Ključne prednosti:

  • Označi ili flagiraj proizvode s visokim prioritetom izravno u feedu (npr. priority = 1)

  • Usmjeri resurse za prijevod na proizvode s visokim konverzijama ili one osjetljive na vrijeme

  • Osiguraj brža ažuriranja za kampanje, lansiranja ili istaknute kategorije

  • Izbjegni gubljenje vremena na zastarjeli, niskoutjecajni ili skriveni sadržaj

  • Automatiziraj redoslijed prijevoda na temelju poslovne logike ili oznaka

Primjer:
Želiš ažurirati meta naslove za svojih top 50 božićnih proizvoda na 6 jezika.
Umjesto da prevodiš cijeli katalog, samo označi te redove kao priority, a skript će ih obraditi prvi — uključujući CTA-ove kampanja, emotikone i ključne riječi.

Poslovna logika na prvom mjestu. Pametna automatizacija. Maksimalan ROI.

Skript može generirati izvještaje koji uključuju procijenjene SEO performanse po jezičnoj verziji – na temelju gustoće ključnih riječi, pozicije i strukture. To ti omogućuje da proaktivno optimiziraš svoj sadržaj i identificiraš koji tekstovi proizvoda imaju najveći potencijal za rangiranje.

Ključne prednosti:

  • Prikazuje analizu pokrivenosti i pozicioniranja ključnih riječi po proizvodu

  • Ističe nedostajuće ili slabe SEO signale (npr. naslov prekratak, ključna riječ nedostaje)

  • Procjenjuje utjecaj vidljivosti na temelju trenutne strukture i najboljih praksi

  • Označava proizvode s jakim ili slabim potencijalom za rangiranje za pregled

  • Pomaže u prioritetizaciji SEO ažuriranja na temelju prognoza performansi

Primjer:
Izvještaj pokazuje da tvoj prevedeni francuski naslov proizvoda “Crème visage hydratante” ima:

  • Nisku gustoću ključnih riječi

  • Generički izraz

  • Duljinu naslova ispod optimalnog raspona

Skript preporučuje poboljšanja poput:
“Crème hydratante pour le visage – Peau sèche & sensible 🌿”
i označava unos za brzu nadogradnju – prije nego što postane aktivan ili bude indeksiran.

Sadržaj vođen podacima. SEO predviđanje. Skalabilna poboljšanja.

Skript može analizirati i prilagoditi upotrebu ključnih riječi unutar svakog prevedenog polja kako bi osigurao optimalnu gustoću — ne previše nisku da bi bila neučinkovita, ali ni previše visoku da ne bi bila kažnjena. To jamči SEO-usklađen, prirodno zvučeći sadržaj na svim jezicima.

Ključne prednosti:

  • Izračunava gustoću ključnih riječi za svaki tekstualni blok (naslov, opis itd.)

  • Umeće ili premješta ključne riječi kako bi ispunio SEO preporučene pragove

  • Izbjegava pretrpavanje ključnim riječima i ponavljajuće izraze

  • Prilagođava integraciju ključnih riječi različitim jezicima i gramatičkim pravilima

  • Radi na opisima proizvoda, meta poljima i prilagođenim tekstualnim poljima

Primjer:
Prevedeni opis poput:
“This serum is ideal for your skincare routine.”
može biti optimiziran u:
“This anti-aging serum is ideal for your daily skincare routine – for smoother, younger-looking skin.”
→ Ključna riječ “anti-aging serum” je umetnuta, gustoća poboljšana, a ton sačuvan.

SEO-jako. Prirodno napisano. Potpuno automatizirano.

 

Prijevodni skript može dinamički dodavati sezonske poruke, promotivne fraze ili ključne riječi specifične za kampanju u tvoje meta naslove i opise. To ti omogućuje usklađivanje SEO sadržaja s tekućim marketinškim aktivnostima – potpuno automatizirano na svim jezicima.

Ključne prednosti:

  • Automatski umeće vremenski osjetljive fraze poput „Proljetna rasprodaja“ ili „Ograničeno izdanje“

  • Prilagođava metapodatke na temelju promotivnih kalendara ili kategorija proizvoda

  • Smanjuje ručni rad za sezonska ažuriranja u proizvodnim feedovima

  • Podržava preklapanja na razini kampanje po jeziku ili regiji

  • Povećava relevantnost i vidljivost tijekom razdoblja visokih konverzija

Primjer:
Tvoj standardni meta naslov „Serum protiv starenja za zrelu kožu“
može privremeno postati:
„Serum protiv starenja – Majčin dan poseban sada uživo“
tijekom razdoblja kampanje, a zatim se automatski vrati na prijašnji naslov.

Script može otkriti nedostajuće ili slabe pozive na akciju (CTA) i automatski umetnuti snažne, za konverziju optimizirane fraze prilagođene svakom jeziku i tržištu. To osigurava da svaki proizvod ili odredišna stranica potiče korisničku akciju – bez ručnog pisanja.

Ključne prednosti:

  • Umeće visokoučinkovite CTA-e poput „Kupi sada“, „Saznaj više“ ili „Ograničena ponuda“

  • Prilagođava ton i hitnost na temelju jezika, ciljne zemlje ili vrste proizvoda

  • Zamjenjuje generičke ili nedostajuće CTA-e u velikom broju putem pravila ili predložaka

  • Povećava stopu klikova i konverzija na svim platformama

  • Idealno za višejzične feedove proizvoda, odredišne stranice i meta opise

Primjer:
Jednostavan opis poput:
„Naša krema protiv starenja hidratizira i zaglađuje tvoju kožu.“
postaje:
„Naša krema protiv starenja hidratizira i zaglađuje tvoju kožu – isprobaj je sada i osjeti razliku!“

Skript inteligentno postavlja ključne riječi na optimalno mjesto unutar naslova, opisa i alt tekstova – temeljem SEO najboljih praksi za svaki ciljani jezik. To poboljšava vidljivost u rezultatima pretraživanja i osigurava da sadržaj zvuči prirodno izvornim govornicima.

Ključne prednosti:

  • Automatski postavlja primarne ključne riječi na početak naslova i opisa

  • Prilagođava pravila pozicioniranja gramatici i namjeri pretraživanja specifičnoj za jezik

  • Izbjegava pretrpavanje ključnim riječima balansiranjem čitljivosti i SEO-a

  • Osigurava pokrivenost ključnih riječi u metapodacima, glavnom tekstu i oznakama slika

  • Radi u velikom opsegu za tisuće proizvoda bez ručne obrade

Primjer:
Umjesto generičkog naslova poput
„Šampon visoke kvalitete s arganovim uljem”,
skript generira:
„Šampon s arganovim uljem – visokokvalitetna njega kose”,
što stavlja glavnu ključnu riječ „Šampon s arganovim uljem” odmah na početak, povećavajući potencijal za rangiranje.

Skript omogućuje automatizirano A/B testiranje prevedenih meta naslova generiranjem više optimiziranih varijacija po proizvodu ili stranici. To ti pomaže identificirati koja formulacija najbolje funkcionira za SEO i stopu klikanja – bez potrebe za ručnim testiranjem.

Ključne prednosti:

  • Generira više verzija meta naslova po proizvodu za testiranje

  • Naslovi mogu varirati po tonu, duljini ili fokusu na ključne riječi

  • Omogućuje odluke temeljene na podacima o CTR-u ili performansama rangiranja

  • Podržava sezonske ili kampanjske varijacije

  • Lako se skalira na stotine ili tisuće proizvoda

Primjer:
Za proizvod poput „Hyaluronic Face Serum“, skript može generirati varijacije naslova kao što su:

  • „Kupite Hyaluronic Face Serum – Sada 20% popusta“

  • „Hidratantni Hyaluronic Serum za blistavu kožu“

  • „Anti-Aging Hyaluronic Serum – Bestseller 2025“

Možeš pratiti koja verzija donosi više prometa ili konverzija i prema tome ažurirati svoj podatkovni feed.

Prijevodni skript automatski prepoznaje često korištene fraze i zamjenjuje ih SEO-optimiziranim ili u skladu s brendom. To osigurava dosljednu komunikaciju na različitim jezicima uz prilagodbu sadržaja tvojim međunarodnim ciljevima.

Ključne prednosti:

  • Automatski zamjenjuje slabe ili generičke fraze unaprijed definiranim alternativama

  • Podržava zamjene bogate ključnim riječima i usmjerene na konverziju

  • Može prilagoditi izraze specifičnim zemljama ili segmentima kupaca

  • Idealno za velike skupove podataka s ponavljajućim marketinškim jezikom

  • Štedi vrijeme u usporedbi s ručnim pretraživanjem i zamjenom u Excelu ili CMS-u

Primjer:
Uobičajena fraza poput „Jetzt kaufen” može se automatski zamijeniti s
„Jetzt online sichern – nur solange der Vorrat reicht”
kako bi se povećala hitnost i CTR – i ova logika može se primijeniti na sve ciljne jezike.

S ugrađenim rječnikom možeš zaštititi termine specifične za brend poput „CBD ulje“, „Joint Gummie“ ili nazive proizvoda i osigurati da se uvijek dosljedno prevode na svim jezicima. Time održavaš glas svog brenda – bez ručnih ispravaka.

Ključne prednosti:

  • Zaštićene fraze se automatski prepoznaju i čuvaju tijekom prijevoda

  • Dosljedna upotreba u naslovima proizvoda, opisima i metapodacima

  • Jednostavno upravljanje: definiraj termine izravno u svojoj CSV datoteci

  • Izbjegava pogrešne prijevode ili varijacije termina specifičnih za industriju

  • Savršeno za velike e-commerce kataloge koji ciljaju na više međunarodnih tržišta

Primjer:
Naslov proizvoda „CBD Öl mit Premium-Tropfen“ pouzdano će postati
„CBD oil with premium drops“, bez rizika da se „CBD“ promijeni u „cannabis oil“ ili druge zavaravajuće varijacije.

Skript koristi centralizirani rječnik kako bi osigurao da se specifični pojmovi – poput sastojaka, naziva proizvoda ili stručnog žargona – uvijek prevode na isti način u svim unosima, jezicima i vrstama sadržaja. To održava visoku razinu točnosti i dosljednosti brenda, čak i u velikim skupovima podataka.

Ključne prednosti:

  • Osigurava dosljedne prijevode važnih pojmova u cijelom sadržaju

  • Izbjegava miješanje izraza, netočne sinonime ili nedosljedne reference brenda

  • Rječnik se može prilagoditi i proširiti u bilo kojem trenutku

  • Radi na nazivima proizvoda, opisima, metapodacima i prilagođenim poljima

  • Posebno koristan za medicinsku, kozmetičku ili tehničku terminologiju

Primjer:
Ako je “Hyaluronic Acid” definirano u rječniku, nikada se neće prevesti kao “hyaluronan” ili “sodium hyaluronate” osim ako nije drugačije navedeno – čime se čuva SEO i razumijevanje kupaca.

Skript može automatski istaknuti primarne ključne riječi unutar opisa proizvoda ili marketinških tekstova primjenom formatiranja ili strateškim pozicioniranjem. To privlači pažnju na važne pojmove za pretraživanje, poboljšava čitljivost i jača SEO relevantnost.

Ključne prednosti:

  • Ističe ključne fraze formatiranjem (npr. podebljano ili velikim slovima)

  • Ojačava važne pojmove za tražilice i čitatelje

  • Pomaže korisnicima da brže pregledaju i razumiju osnovne prednosti proizvoda

  • Radi na više jezika s lokaliziranim skupovima ključnih riječi

  • Podržava automatizirana pravila za isticanje ključnih riječi u velikom obujmu

Primjer:
Umjesto dosadnog opisa poput:
„Ovaj serum sadrži hijaluronsku kiselinu i vitamin C.”
skript generira:
„Ovaj serum sadrži hijaluronsku kiselinu i vitamin C – za hidratiziranu, blistavu kožu.”

Skript može prilagoditi prijevode regionalnim jezičnim varijantama i kulturnim nijansama – na primjer, razlikama između njemačkog jezika koji se koristi u Njemačkoj (DE), Austriji (AT) i Švicarskoj (CH). To osigurava da ton, pravopis i komunikacija proizvoda odgovaraju očekivanjima svake lokalne publike.

Ključne prednosti:

  • Razlikuje jezične varijante specifične za zemlju (npr. “Sahne” vs. “Rahm”)

  • Prilagođava formalnosti, reference na valutu i izraze prema ciljnom tržištu

  • Povećava povjerenje i stope konverzije korištenjem izvornog izraza

  • Omogućuje zemljopisne prilagodbe unutar iste CSV strukture

  • Idealno za brendove koji se šire na DACH tržišta

Primjer:
Njemačka fraza “Versandkostenfrei ab 30 €”
automatski se lokalizira u:

  • Njemačka: “Versandkostenfrei ab 30 €”

  • Austrija: “Gratis Versand ab 30 €”

  • Švicarska: “Portofrei ab CHF 30.–”

Skript može automatski generirati alt tekstove za slike kombiniranjem ključnih elemenata poput naziva proizvoda, primarne ključne riječi i odgovarajućeg emojija. To poboljšava SEO, pristupačnost i čini tvoje opise proizvoda zanimljivijima na različitim jezicima.

Ključne prednosti:

  • Automatski generira alt tekstove na svim ciljanim jezicima

  • Kombinira naziv proizvoda, ključnu riječ i emoji za optimalni SEO i vizualni dojam

  • Poboljšava indeksiranje slika i pristupačnost za čitače ekrana

  • Izbjegava prazne ili duplicirane alt atribute u tvom feedu proizvoda

  • Izbor emojija može se prilagoditi po kategoriji ili vrsti proizvoda

Primjer:
Za proizvod poput „Lavender Foot Balm”, skript kreira alt tekst:
„Lavender Foot Balm 🦶🌿 – prirodna njega za suhe noge”

Ovaj format se dosljedno primjenjuje na svim prevedenim verzijama, poboljšavajući i korisničko iskustvo i relevantnost za tražilice.

Za agencije i pružatelje usluga

Naše automatizirane SEO usluge prevođenja pomažu agencijama brzo isporučiti točne i isplative prijevode CSV podataka.

E-trgovina i agencije za online marketing

Automatizirani prijevodi podataka o proizvodima i SEO sadržaja za povećanje međunarodnog uspjeha tvojih klijenata.

SEO agencije i konzultanti

Brzo poboljšaj rangiranje svojih klijenata preciznom, AI-pokretanom lokalizacijom popisa ključnih riječi i SEO podataka.

Agencije za performans marketing

Učinkovito prevodi oglase, odredišne stranice i ključne riječi, poboljšavajući izvedbu međunarodnih kampanja.

Agencije za sadržaj i copywriteri

Bez napora upravljaj velikim prevoditeljskim projektima uz brza, pouzdana i skalabilna AI rješenja.

Što nudimo
⭐⭐⭐⭐⭐ (5.0)

Studije slučaja – Stvarni rezultati, stvarni rast

Naše automatizirane SEO usluge prevođenja pomažu agencijama brzo isporučiti točne i isplative prijevode CSV podataka.

Proširenje e-trgovine

Bez napora povećaj svoje globalne Shopify prodaje: Naš napredni skript za prijevod isporučuje SEO-optimizirane kataloge proizvoda u velikim količinama—brzo, precizno i potpuno automatizirano

Odmah dosegi više tržišta, zauzmi bolje pozicije u lokalnim rezultatima pretraživanja i povećaj svoje međunarodne konverzije!

Google Ads internacionalizacija

Postigni brz uspjeh međunarodnih kampanja s precizno prevedenim oglasnim tekstovima i skupovima ključnih riječi.

Naši AI alati za prijevod osiguravaju da tvoje Google Ads kampanje odjeknu kod lokalne publike, povećavajući stope klikova i učinkovitost konverzija širom svijeta!

Rast Amazon Marketplace-a

Brzo unaprijedi svoje Amazon opise proizvoda globalno uz automatizirane, SEO-optimizirane prijevode.

Poboljšaj rangiranje proizvoda, privuci više kupaca iz cijelog svijeta i značajno poveća konverziju prodaje!

SAP automatizacija podataka o proizvodima

Bez napora upravljaj masovnim prijevodima opsežnih SAP skupova podataka primjenom vlastitih pravila kako bi osigurao dosljedan glas brenda, točnost terminologije i usklađenost s propisima na međunarodnim tržištima.

Pojednostavi svoje globalno širenje s automatiziranom preciznošću!

Optimizacija podataka Ahrefs

Automatski prevedi Ahrefs podatke o backlinkovima i anchor tekstu u velikom opsegu koristeći prilagodljiva pravila usklađena s tvojom SEO strategijom.

Osiguraj dosljednost, točnost i maksimalnu relevantnost na više tržišta – značajno ojačavajući svoje globalne kampanje izgradnje poveznica!

SEMrush lokalizacija ključnih riječi

Odmah prevedi tisuće ključnih riječi izvezenih iz SEMrush-a prema vlastitim definiranim pravilima prijevoda - zadržavajući stratešku relevantnost i namjeru ključnih riječi na različitim jezicima.

Optimiziraj učinkovitost ključnih riječi i izravno poboljšaj SEO performanse na međunarodnoj razini!

Spreman za globalno širenje?

Započni svoju globalnu ekspanziju danas s prilagođenim, automatiziranim SEO prijevodima. Zakaži svoju personaliziranu onboarding sesiju kako bi prilagodio automatizaciju svojim specifičnim potrebama.

Svjedočanstvo

Što naši klijenti kažu

Naši klijenti dosljedno vide mjerljive rezultate—brzo. Od udvostručenja organskog prometa u samo nekoliko tjedana do jednostavnog povećanja međunarodne prodaje, naša automatizacija donosi stvaran učinak uz manje truda.
Česta pitanja

Često postavljana pitanja (FAQ)

Naš FAQ odjeljak osmišljen je da ti pomogne razumjeti kako naš sustav za prevođenje pokretan AI-jem funkcionira – kako bi mogao u potpunosti iskoristiti njegov potencijal. Od obrade velikih količina podataka do prilagođenih rječnika i preferencija tona, otkrij kako naša rješenja štede tvoje vrijeme, povećavaju točnost i podržavaju besprijekoran globalni rast.

Podržani jezici (više od 800 jezičnih kombinacija):

  • Arapski (Moderni standardni arapski – MSA)

  • Bugarski

  • Kineski (pojednostavljeni i tradicionalni)

  • Češki

  • Danski

  • Nizozemski

  • Engleski (SAD, UK, opći)

  • Estonski

  • Finski

  • Francuski

  • Njemački

  • Grčki

  • Mađarski

  • Indonezijski

  • Talijanski

  • Japanski

  • Korejski

  • Latvijski

  • Litavski

  • Norveški (Bokmål)

  • Poljski

  • Portugalski (europski i brazilski)

  • Rumunjski

  • Ruski

  • Slovački

  • Slovenski

  • Španjolski

  • Švedski

  • Turski

  • Ukrajinski

Objašnjenje jezičnih varijanti:

Arapski: Moderni standardni arapski (MSA) dostupan kao izvorni i ciljni jezik.

Kineski:

  • Automatski prepoznaje kineski kao izvorni jezik (neodređena varijanta).

  • Pojednostavljeni i tradicionalni kineski dostupni kao ciljni jezici.

Engleski:

  • Izvorni jezik: Opći engleski

  • Ciljni jezici:

    Engleski (SAD i UK): Dostupno pri prevođenju s arapskog, kineskog, danskog, nizozemskog, francuskog, njemačkog, indonezijskog, talijanskog, japanskog, korejskog, norveškog, poljskog, portugalskog, ruskog, španjolskog, švedskog, turskog, ukrajinskog. Engleski (opći): Dostupno pri prevođenju s bugarskog, češkog, estonskog, finskog, grčkog, mađarskog, latvijskog, litavskog, rumunjskog, slovačkog, slovenskog.

Norveški:

  • Norveški Bokmål dostupan kao izvorni i ciljni jezik.

Portugalski:

Izvorni jezik: Opći portugalski (bez razlike).

Ciljni jezici: Europski portugalski i brazilski portugalski dostupni.

Trenutno podržavamo neformalni ton za sljedećih 26 jezika:

  • Bugarština
  • Hrvatski
  • Češki
  • Danski
  • Nizozemski
  • Estonski
  • Finski
  • Francuski
  • Njemački
  • Grčki
  • Mađarski
  • Talijanski
  • Latvijski
  • Litavski
  • Norveški
  • Poljski
  • Portugalski (obuhvaća i europsku i brazilsku varijantu)
  • Rumunjski
  • Ruski
  • Srpski
  • Slovački
  • Slovenski
  • Španjolski
  • Švedski
  • Turski
  • Ukrajinski

Da! Uz podršku za prilagođeni rječnik, možeš osigurati da se termini specifični za brend, nazivi proizvoda ili važni ključni pojmovi prevedu točno onako kako želiš.

Apsolutno. Naš sustav je optimiziran za prijevod velikih količina. Bilo da se radi o tisućama opisa proizvoda ili velikim popisima ključnih riječi, sve obrađujemo u sekundi.

Da. Fokusiramo se na održavanje relevantnosti ključnih riječi, namjere pretraživanja i strukture SEO na stranici—tako da tvoj prevedeni sadržaj može rangirati jednako dobro kao i original.

Tijekom onboarding sesije zajedno ćemo definirati tvoje specifične SEO pravila—poput preferiranih varijanti ključnih riječi, smjernica za formatiranje i jezičnih nijansi—kako bismo osigurali da tvoj međunarodni sadržaj savršeno odgovara tvojoj SEO strategiji.

Da. Dobit ćeš prevedeni sadržaj u uređivom CSV ili Excel formatu, tako da tvoj tim može pregledati, prilagoditi ili odobriti prije uvoza.

Da. Nudimo prilagođene postavke za Shopify, WooCommerce, Amazon i druge platforme—pojednostavljujući proces od prijevoda do učitavanja.

Vrlo brzo. Većina prijevoda završi se u roku od nekoliko sekundi do nekoliko minuta, ovisno o veličini i složenosti datoteke. Čak se i veliki katalozi s tisućama proizvoda obrađuju učinkovito—posebno kada se koriste standardne strukture. Ako tvoj projekt uključuje napredna pravila, prilagodbu tona ili duboku integraciju rječnika, obrada može potrajati nešto duže zbog povećanog opterećenja AI-ja. U svakom slučaju, naši optimizirani AI i skripte temeljene na Pythonu osiguravaju brzinu i pouzdanost u velikom opsegu.

Vrlo brzo. Većina prijevoda završi se u roku od nekoliko sekundi do nekoliko minuta, ovisno o veličini datoteke. Čak i veliki katalozi s tisućama proizvoda obrađuju se učinkovito zahvaljujući našoj optimiziranoj AI i skriptama temeljenim na Pythonu.

Da. Prihvaćamo CSV, XLSX i TSV formate. Ako koristiš prilagođenu strukturu ili izvoz s određene platforme, obično se možemo prilagoditi i tome.

Apsolutno. Naš sustav može obraditi sva SEO-relevantna polja, uključujući meta naslove, meta opise, ALT oznake i još mnogo toga—osiguravajući da tvoji proizvodi dobro rangiraju na svakom ciljnom tržištu. Također možeš definirati prilagođena pravila, poput ograničavanja meta naslova na 60 znakova, dodavanja emojija ili nametanja pozicioniranja ključnih riječi. To pomaže održati dosljednost i maksimizirati vidljivost na tražilicama.

Možeš nadograditi na viši plan ili kupiti dodatne pakete znakova u bilo kojem trenutku. Dodatni znakovi dostupni su na zahtjev po standardnoj cijeni od 0,00008 € po znaku. Također ćeš dobiti obavijest prije nego što dostigneš svoj mjesečni limit, tako da možeš fleksibilno skalirati bez prekida.

Naš AI motor je treniran na milijunima tekstova specifičnih za e-trgovinu i SEO. Također možeš pružiti rječnike i pravila za prilagodbu prijevoda. Osim toga, sve isporučujemo u uređivoj datoteci kako bi tvoj tim mogao pregledati prije uvoza.

Da, apsolutno. Svaki kupac—bez obzira na plan—dobiva podršku pri uvođenju. Tijekom sesije uvođenja, odvojit ćemo vrijeme da razumijemo tvoje specifične potrebe, definiramo kako bi skripta trebala biti strukturirana, razgovaramo o svim pravilima prevođenja (npr. ton, pojmovnik, SEO ograničenja) i proći ćemo te kroz cijeli proces korak po korak. Dobit ćeš jasne upute kako bi sve teklo glatko od prvog dana.

ODABERI SVOJ PAKET

Fleksibilni planovi za skalabilne, visokokvalitetne prijevode

Od malih trgovina do globalnih brendova, naše cijene prilagođavaju se tvom opsegu prijevoda i ciljevima. Automatiziraj svoj radni proces, zadrži dosljednost brenda na svim jezicima i proširi se na međunarodno tržište – bez preplaćivanja za neiskorišteni kapacitet.