Automatisoi tietosi käännökset – vaivattomasti

Automaattinen, kustannustehokas käännös suurille tietomäärille—täydellinen laajentamaan tavoittavuuttasi. Alustamme käsittelee suuria tietojoukkojasi automaattisesti, varmistaen tarkkuuden ja nopeuden jokaisessa käännöksessä.

🌟 Liity Iloisiin Asiakkaisiimme – Aloita!

Tekoälyllä toimivat käännökset Shopifylle, WooCommercelle, Amazonille ja muille!

Käännä tuhansia tuotekuvauksia, SEO-avainsanoja ja tietoja sekunneissa kehittyneellä tekoälyllä. Säästä aikaa, laajenna maailmanlaajuisesti ja paranna SEO-tuloksiasi vaivattomasti.

Avaa skaalautuva SEO-käännös

Rajoituksista innovaatioon – käännetään SEO uudelleen

Tämä ei ole pelkkää kääntämistä – tämä on strategiaa!

Useimmat käännöstyökalut pysähtyvät kieleen – me menemme pidemmälle tarjoamalla SEO-optimoitua, brändin mukaista ja täysin automatisoitua lokalisointia, joka skaalautuu liiketoimintasi mukana.

Emme tarjoa pelkkää ohjelmistoa – tarjoamme hallinnoidun käännöspalvelun.
Alta löydät valittuja esimerkkejä siitä, mitä järjestelmämme osaa.
Jokainen käännöslogiikka käydään läpi erikseen ja räätälöidään sopimaan brändiisi, tuotetietoihisi ja kansainväliseen strategiaasi.

Monet perinteiset käännöstyökalut veloittavat sanasta tai merkistä ja vaativat manuaalista syöttöä SEO-optimointiin. Ne eivät skaalaudu hyvin suurille tuotekatalogeille ja tekevät sisällön dynaamisesta mukauttamisesta kielten ja kampanjoiden välillä haastavaa.

Tyypilliset rajoitukset:

  • Korkeat kustannukset jokaisesta käännetystä rivistä, riippumatta laadusta tai rakenteesta

  • Manuaalista työtä metatietojen ja avainsanojen optimointiin

  • Joustavuuden puute kausittaisen tai kampanjakohtaisen sisällön päivittämiseen

  • Ei integraatiota feedien, mukautettujen kenttien tai PIM-järjestelmien kanssa

  • SEO:n merkityksellisyyden tarkistus ja korjaus täytyy tehdä käsin

Esimerkki:
500 tuotteen kuvauksien päivittäminen uusilla avainsanoilla juhlamyyntiä varten vaatisi satoja manuaalisia muokkauksia – tai kallista toimistotyötä.
Meidän skriptillämme tämän voi tehdä yhdellä CSV-päivityksellä ja yhdellä ajolla – kaikilla kielillä.

Standardit käännöslaajennukset kääntävät usein sisällön sanasta sanaan ottamatta huomioon SEO-rakennetta, avainsanastrategiaa tai paikallista hakutarkoitusta. Tuloksena on kieliopillisesti oikein, mutta SEO:n kannalta heikko sisältö, joka suoriutuu huonosti hakutuloksissa ja konversiossa.

Tyypilliset rajoitukset:

  • Käännökset ovat teknisesti oikein, mutta niistä puuttuu avainsanojen sijoittelu tai optimointi

  • Ei oteta huomioon hakumääriä, paikallista terminologiaa tai tarkoitukseen perustuvaa ilmaisua

  • Metaotsikot, kuvaukset ja alt-tekstit usein jätetään huomiotta tai ne käännetään huonosti

  • Ei mahdollisuutta priorisoida tai korostaa avainsanoja keskeisissä sisältölohkoissa

  • Käännetyt sivut saatetaan indeksoida, mutta ne harvoin sijoittuvat hyvin

Esimerkki:
Saksankielinen tuotteen otsikko kuten “Kniebandage bei Arthrose”
saatetaan kääntää muotoon “Knee bandage at arthrosis” – kirjaimellinen käännös, joka ei ole järkevä englanniksi ja jättää täysin huomiotta avainsanan “knee support for arthritis”.

Järjestelmämme avulla avainsanat sijoitetaan, korostetaan ja lokalisoidaan oikein jokaiselle kielelle.

Useimmat käännöslaajennukset eivät tarjoa selkeää yleiskuvaa siitä, mikä sisältö on käännetty, tarkistettu tai päivitetty – erityisesti monikielisissä tuotekatalogeissa. Tämä johtaa epäjohdonmukaisuuksiin, päällekkäisyyksiin ja puuttuviin käännöksiin.

Tyypilliset rajoitukset:

  • Ei tilan ilmaisuja käännösprosessin etenemisestä tai valmistumisesta

  • Päivitysten seuraaminen tai puuttuvan sisällön havaitseminen kielten välillä on vaikeaa

  • Ei keskitettyä hallintaa sanastotermien tai käännössääntöjen suhteen

  • Ei läpinäkyvyyttä merkkien käytöstä tai kustannussuunnittelusta

Ratkaisumme:
Portaalissamme jokainen käännös dokumentoidaan aikaleiman, kielen ja merkkimäärän kanssa – tarjoten sinulle täydellisen hallinnan volyymistasi ja budjetistasi.
Sinulla on myös pääsy keskitettyyn sanastoon, jossa bränditermit ja suosituimmat käännökset voidaan tarkistaa, lisätä tai muokata milloin tahansa – ja muutokset tulevat välittömästi voimaan kaikissa tietosyötteissä.

Esimerkki:
Haluatko tarkistaa, sisältävätkö kaikki ranskankieliset tuotetittelit kausikampanjasi avainsanat?
Suodata vain kielen ja kentän mukaan hallintapaneelissa – ei arvailua, ei kaaosta.

 

Tyypilliset käännöstyökalut kääntävät usein tuotekahvat (käytetään URL-osoitteissa, kokoelmissa tai sisäisessä linkityksessä) sanasta sanaan tai virheellisesti – mikä johtaa rikkinäisiin linkkeihin, epäjohdonmukaisiin slugeihin ja SEO-ongelmiin. Tämä voi vahingoittaa sivuston rakennetta ja hämmentää sekä käyttäjiä että hakukoneita.

Tyypilliset rajoitukset:

  • Tuotekahvoja käsitellään kuin tavallista sisältöä ja käännetään kirjaimellisesti

  • Käännöksissä on erikoismerkkejä tai välilyöntejä, jotka rikkovat URL-osoitteet

  • Epäjohdonmukaiset slugit kielten välillä tekevät sisäisestä linkityksestä epäluotettavaa

  • Brändinimet tai tekniset termit käännetään väärin, mikä luo ”kielisopan”

  • Ei mahdollisuutta säilyttää tai hallita kahvan rakennetta eri markkinoilla

Ratkaisumme:
Skripti tunnistaa ja suojaa tuotekahvat käännöksen aikana. Voit määrittää sääntöjä, kuten:

  • Säilytä alkuperäinen kahva

  • Käytä yksinkertaistettua käännöstä

  • Lisää kielikoodi (esim. /fr/, /de/)

Tämä varmistaa puhtaat, johdonmukaiset ja SEO-optimoidut URL-osoitteet kaikilla kielillä – ilman rikkinäisiä linkkejä.

Esimerkki:
Kahva kuten joint-gummie-30er-pack ei muutu saksankielisessä versiossa muotoon gummibärchen-verbindung-30-stück. Sen sijaan se pysyy luettavana, brändättynä ja rakenteellisesti ehjänä.

Useimmat käännöslaajennukset keskittyvät vain tavallisiin sisältökenttiin, kuten otsikoihin ja kuvauksiin, samalla kun ne jättävät täysin huomiotta SEO:ssa, tuoteominaisuuksissa, laskeutumissivujen logiikassa tai rakenteellisissa tiedoissa käytetyt mukautetut kentät. Tämä johtaa keskeneräisiin käännöksiin, epäjohdonmukaiseen käyttökokemukseen ja SEO-aukkoihin.

Tyypilliset rajoitukset:

  • Ei pääsyä mukautettuihin kenttiin tuote- tai CMS-malleissa

  • SEO-kriittiset tiedot, kuten metatunnisteet, rakenteellinen skeema tai USP:t jäävät kääntämättä

  • Ominaisuuksien korostukset, ikonit tai hyötyosiot menettävät monikielisen johdonmukaisuuden

  • Käsin muokkaus vaaditaan jokaiselle kentälle jokaisella kielellä

  • Ei hallintaa siitä, miten avainsanat tai termit käännetään mukautetuissa yhteyksissä

Ratkaisumme:
Skripti käsittelee koko CSV-tiedostosi tai datasyötteesi, mukaan lukien mukautetut kentät. Määrittelet tarkasti, mitkä sarakkeet käännetään, ohitetaan tai suojataan – olipa kyse lyhyestä USP:stä, teknisestä erittelystä tai mainosviestistä.

Esimerkki:
Mukautettu kenttä kuten usp_1 = "Näkyvät tulokset 24 tunnissa"
käännetään ja säilytetään kuten mikä tahansa muu kenttä – täysin automatisoidusti, ilman että sivustosi asettelu tai logiikka rikkoutuu.

SEO-käännösten hallinta käsin – erityisesti useilla kielillä ja tuotevariaatioilla – muuttuu nopeasti tehottomaksi ja kalliiksi. Jokainen avainsanapäivitys, kampanjamuutos tai kausilauseke on toteutettava manuaalisesti, mikä hidastaa markkinointia ja rajoittaa skaalausta.

Tyypilliset rajoitukset:

  • Jokainen muutos on kopioitava manuaalisesti jokaiseen kieliversioon

  • Metatiedot, otsikot ja kuvaukset vaativat jatkuvaa huomiota

  • Kääntäjien, SEO-asiantuntijoiden ja sisällönhallinnan välinen koordinointi aiheuttaa viiveitä

  • Korkeat toimisto- tai sisäiset kustannukset toistuviin muokkauksiin

  • Automaatioiden puute tekee skaalaamisesta lähes mahdotonta

Ratkaisumme:
Python-pohjaisen skriptin avulla kaikki SEO-kentät – kuten metatunnisteet, kuvaukset, H1-otsikot ja rakenteelliset tekstit – käännetään ja päivitetään automaattisesti. Tarvitsetko uuden avainsanan 300 tuotteelle neljällä kielellä? Muuta yksi solu CSV-tiedostossa ja suorita skripti uudelleen – valmista minuuteissa, ei päivissä.

Esimerkki:
Kampanjassa pitää päivittää “Nyt saatavilla” muotoon “Takaisin varastossa” kaikissa metatunnisteissa.
Sen sijaan, että muokkaisit satoja merkintöjä käsin, päivitä lause sanastoon tai CSV-tiedostoon – ja luo kaikki uudelleen täyden SEO-hallinnan kera.

Monet työkalut eivät erottele muodollista ja epämuodollista kielenkäyttöä – tai soveltavat niitä epäjohdonmukaisesti sisällössä. Tämä voi heikentää brändin luottamusta, hämmentää asiakkaita ja luoda hajanaisen käyttökokemuksen, erityisesti kielissä, joissa sävy on tärkeä (kuten saksassa, ranskassa tai espanjassa).

Tyypillisiä rajoituksia:

  • Satunnainen “Du” ja “Sie” sekoittaminen saksassa

  • Epäjohdonmukainen sävy tuotekuvauksissa, CTA-kutsuissa tai perehdytysprosesseissa

  • Ei mahdollisuutta määritellä toivottua sävyä kielen tai alueen mukaan

  • Brändin ääni laimenee tai vaikuttaa epäammattimaiselta käännöksissä

  • Ei tukea muodollisen ja epämuodollisen yleisön kohdentamiseen

Ratkaisumme:
Voit määritellä toivotun sävyn (muodollinen/epämuodollinen) kielen tai markkinan mukaan sanastossa tai syötelogiikassa. Skripti varmistaa sitten johdonmukaisen soveltamisen kaikessa käännetyssä sisällössä – mukaan lukien CTA-kutsut, ohjeet ja tukiviestit.

Esimerkki:
Saksassa voit valita:

  • Epämuodollinen: “Entdecke jetzt unsere neuen Angebote”

  • Muodollinen: “Entdecken Sie jetzt unsere neuen Angebote”
    – ja tätä sävyä noudatetaan automaattisesti kaikilla sivuilla ja tuotteissa.

Perinteiset käännöstyökalut rajoittuvat usein kokonaisten sivujen kääntämiseen, mikä tekee niistä sopimattomia rakenteellisille tiedoille, kuten tuotetiedoille, dynaamisille lohkoille tai räätälöidyille osioille. Tämä johtaa jäykkiin työnkulkuihin eikä mahdollista arvokkaiden sisältöjen valikoivaa kääntämistä.

Tyypillisiä rajoituksia:

  • Ei tukea kenttä- tai saraketason käännökselle

  • Ei mahdollisuutta kohdistaa tiettyihin sisältötyyppeihin (esim. otsikot, hyödyt tai usein kysytyt kysymykset)

  • Tarpeeton käännös merkityksettömille tai piilotetuille elementeille

  • Ei hallintaa käännösten järjestyksestä tai logiikasta

  • Tehoton tietopohjaisille verkkosivustoille tai verkkokaupoille

Ratkaisumme:
Python-pohjaisen CSV-työnkulun avulla määrittelet tarkasti, mitkä kentät käännetään – ja mitkä jätetään pois. Tämä antaa sinulle täyden hallinnan rakenteesta, kielilogiiikasta ja prioriteeteista – ihanteellinen suurille katalogeille tai monikielisille laskeutumissivuille.

Esimerkki:
Haluat kääntää vain otsikon, lyhyen kuvauksen ja metan otsikon – mutta jättää sisäiset muistiinpanot ja taustatunnisteet koskemattomiksi.
Skripti hoitaa tämän tarkasti ja ilman riskiä väärän sisällön kääntämisestä.

Monet käännöstyökalut tuottavat teknisesti oikeaa sisältöä, mutta lopputulos kuulostaa usein epäluonnolliselta, elottomalta tai liian kirjaimelliselta. Tämä heikentää käyttäjien luottamusta, vahingoittaa brändin imagoa ja heikentää konversiota – erityisesti kilpailluilla markkinoilla.

Tyypilliset rajoitukset:

  • Sanan-sanan käännökset ilman kulttuurista tai tunnepitoista kontekstia

  • Robottimainen sävy, joka ei heijasta brändisi ääntä

  • Sama sanamuotoilu kaikissa tuotteissa, mikä saa sivut tuntumaan toistuvilta

  • Ei mukautusta paikallisiin ilmauksiin tai ostajien odotuksiin

  • Persoonattomuus, huumorin puute tai vakuuttavan kielen puute

Ratkaisumme:
Skripti tukee ilmausvaihtelua, synonyymilogiikkaa ja sävyn säätöä kieltä kohden. Voit määritellä, miltä keskeiset viestit kuulostavat kussakin alueessa – muodolliselta, rennolta, leikkisältä tai premium-tasoiselta – ja lisätä markkinointiarvoa jokaiseen lauseeseen, ei vain tarkkuutta.

Esimerkki:
Tasaisen käännöksen sijaan kuten:
“Tämä voide vähentää ryppyjä.”
saat houkuttelevamman version kuten:
“Sileä, nuorekas iho – näkyvä ryppyjen väheneminen jo ensimmäisestä päivästä lähtien.”

Paikallistettu. Inhimillinen. Konversioystävällinen.

Monet käännöstyökalut joko ohittavat emojit kokonaan tai sijoittavat ne satunnaisesti, mikä voi heikentää luettavuutta ja käyttäjien luottamusta. Emojit, kun niitä käytetään oikein, parantavat skannattavuutta, tunnevaikutusta ja klikkausprosentteja – erityisesti tuotelistauksissa ja mobiilinäkymissä.

Tyypilliset rajoitukset:

  • Ei emoji-tukea otsikoissa, kuvauksissa tai luettelomerkeissä

  • Emojit poistetaan, sijoitetaan väärin tai käytetään asiayhteydestä irrallaan

  • Samoja emojeja käytetään kaikilla kielillä, vaikka ne eivät sovi kulttuurisesti

  • Emojit rikkovat asettelua tai häiritsevät lauserakennetta

  • Ei logiikkaa tuotekohtaisten tai kategoriakohtaisten emojien määrittämiseen

Ratkaisumme:
Skriptimme avulla voit määritellä emoji-logiikan tuotetyypin, kentän tai kielen mukaan. Emojit lisätään tarkoituksenmukaisesti – korostamaan, sävyttämään tai visuaalisesti parantamaan – ja ne lokalisoidaan tarvittaessa. Tämä tuo persoonallisuutta listauksiisi samalla kun parantaa suorituskykyä.

Esimerkki:
Tavallisen otsikon sijaan, kuten:
“Jalkanaamio kuivalle iholle”,
saat:
“🦶 Jalkanaamio kuivalle iholle – Pehmeät jalat yhdessä käytössä 🌿”

Visuaalisesti houkutteleva, asiayhteyteen sopiva ja optimoitu kaikille alustoille.

Monet käännöstyökalut ohittavat kriittiset SEO-kentät, kuten metaotsikot, metakuvaukset, alt-tekstit ja kanoniset tagit. Tämän seurauksena käännetyt sivut saattavat näkyä hakukoneissa – mutta ilman optimoitua sisältöä, mikä johtaa heikkoon näkyvyyteen ja alhaisiin klikkausprosentteihin.

Tyypilliset rajoitukset:

  • Metaotsikot ja -kuvaukset puuttuvat usein, ovat katkaistuja tai huonosti käännettyjä

  • Kuvien alt-tekstit jäävät tyhjiksi tai eivät liity aiheeseen

  • Ei mahdollisuutta määritellä avainsanapainotusta kielikohtaisesti

  • Kanoniset tagit voivat osoittaa väärään kieliversioon

  • Rakenteellista SEO-logiikkaa ei säilytetä käännöksissä

Ratkaisumme:
Skripti käsittelee kaikki SEO:hon liittyvät kentät, mukaan lukien mukautetut meta-sarakkeet, alt-tekstit, H1/H2-otsikot ja jopa rakenteelliset tiedot (kuten FAQ-schema). Voit määritellä avainsanasäännöt, emojien sijoittelun ja sävyn kielikohtaisesti – täydellä hallinnalla merkkirajoista ja asettelusta.

Esimerkki:
Sen sijaan, että:
Otsikko: ”Product XYZ”
Kuvaus: ”Käännetty versio tuotteesta XYZ.”
saat:
Otsikko: ”🌿 Herbal Sleep Capsules – Natural Aid for Restful Nights”
Kuvaus: ”Nuku nopeammin ja herää virkeänä – nyt saatavilla DE, AT & CH!”

SEO-valmis. Lokalisoitu. CTR-optimoitu.

Monet työkalut jättävät huomiotta rakenteellisen sisällön, kuten FAQ-skeeman, JSON-LD-lohkot tai mikrotietokentät. Tämän seurauksena hakutulosten rikastetut otteet näkyvät väärällä kielellä – tai ne puuttuvat kokonaan – mikä heikentää SEO-tuloksiasi ja kansainvälistä näkyvyyttäsi.

Tyypillisiä rajoituksia:

  • FAQ-skeema ja rakenteellinen sisältö pysyvät alkuperäiskielessä

  • JSON-LD-kenttiä ei tunnisteta tai jäsennetä tavallisilla työkaluilla

  • Mikrotiedot malleissa ohitetaan tai ne rikkoutuvat käännöksen aikana

  • Ei mahdollisuutta kohdistaa käännettyä sisältöä tiettyihin skeemakenttiin

  • Rikastettujen otteiden ja esiteltyjen tulosten mahdollisuudet menetetään

Ratkaisumme:
Skriptimme tukee rakenteellisen datan kääntämistä – mukaan lukien upotettu teksti JSON-, HTML- tai erityisissä kenttämuodoissa. Voit kohdistaa skeemakenttiin kuten question, answer, headline ja muihin, varmistaen täyden SEO-yhteensopivuuden jokaisella kielellä.

Laajenna kansainvälisesti tekoälypohjaisten käännösten avulla

Hyödynnä edistynyttä tekoälyteknologiaamme ja räätälöityjä Python-skriptejä kääntääksesi tehokkaasti laajoja tuotekuvauksia, avainsanalistoja, markkinointisisältöjä ja HTML-pohjaisia tekstejä – säilyttäen täysin alkuperäiset tagisi, muotoilusi ja koodirakenteesi. Kiihdytä globaalia laajentumistasi käännöksillä, jotka on suunniteltu parantamaan SEO-sijoituksia ja asiakasvuorovaikutusta.

Kuka me olemme:

Olemme erikoistuneet tarjoamaan automatisoituja käännöspalveluja, jotka on suunniteltu erityisesti seuraaville:

Löydä tekoälyn ohjaamien käännösten yksinkertaisuus—ota meihin yhteyttä jo tänään!

Avainominaisuudet, jotka tekevät eron

Avaa automatisoitu, SEO-optimoitu käännös – räätälöity tuotteillesi, markkinoillesi ja kasvustrategiallesi

Standardista räätälöityyn – juuri sinulle suunniteltu!

Perinteiset käännöstyökalut eivät pysty tarjoamaan tätä tasoa räätälöintiä. Ne kääntävät sanoja – me käännämme strategiaa. Vain meidän järjestelmällämme voit yhdistää SEO:n, sävyn, rakenteen ja automaation yhdeksi saumattomaksi työnkuluksi.

Alla näkyvät vaihtoehdot ovat vain muutamia esimerkkejä – tarjoamme paljon enemmän. Jokainen asiakas saa täysin räätälöidyn käännöslogiikan, joka on suunniteltu heidän tuotetietojensa, brändin äänen ja erityisten markkinatarpeiden mukaan.

Asettaa automaattisesti tärkeimmät avainsanat otsikoiden, meta-kuvausten ja keskeisten sisältölohkojen alkuun – juuri sinne, missä ne toimivat parhaiten hakukoneille ja käyttäjille.

  • Parantaa hakutuloksia noudattamalla todistettuja SEO-parhaita käytäntöjä
  • Täysin automatisoitavissa – ei manuaalista muokkausta tarpeen
  • Antaa sinulle selkeän kilpailuedun verrattuna yleisiin käännösprosesseihin

Toisin kuin yleiset käännöstyökalut, skriptimme ei valitse ensimmäistä saatavilla olevaa synonyymiä – se valitsee kontekstiltaan tehokkaimman. Tuotekategorian, sävyn mieltymyksen ja maakohtaisten vivahteiden perusteella järjestelmä valitsee synonyymejä, jotka vastaavat sinun brändisi ääntä, konversiotavoitteitasi ja tunneherätteitä.

Tärkeimmät edut:

  • Valitsee automaattisesti vakuuttavia, eläviä tai tyylikkäitä synonyymejä yleisön mukaan

  • Välttää tylsää, toistuvaa ilmaisua tuoteteksteissä

  • Säätää sanavalinnat sävyn mukaan: ylellinen, leikkisä, tekninen, luonnollinen

  • Parantaa SEO:ta monipuolistamalla avainsanailmaisuja ilman täyttämistä

  • Toimii niin luettelopisteissä, tuotenimissä kuin myös CTA-kutsuissa

Luova etu:
Järjestelmää voi hienosäätää käyttämään “voimasanoja” kuvauksissa (esim. boost, revitalize, soothe) tai alueellisesti suosittuja termejä (moisturizing Isossa-Britanniassa vs. hydrating Yhdysvalloissa). Tämä auttaa tuotteitasi kuulostamaan luonnollisilta, houkuttelevilta ja merkityksellisiltä – ei siltä kuin ne olisi käynyt kone läpi.

Esimerkki:
Tasaisen ilmaisun sijaan:
“This cream helps with dry skin.”
saat:
“This luxurious cream soothes and hydrates – for visibly softer skin.”

Se ei pelkästään käännä – se muuttaa.

Skripti sisältää sisäänrakennetun validointivaiheen, joka tarkistaa, onko käännetty teksti kieliopillisesti oikea, kontekstuaalisesti sopiva ja rakenteellisesti toimiva kullekin kohdekielelle. Tämä varmistaa, että sisältösi kuulostaa siltä, kuin sen olisi kirjoittanut äidinkielenään puhuva – ei kone.

Tärkeimmät edut:

  • Tunnistaa yleiset käännösvirheet (kielioppi, sävyn epäyhtenäisyys, puuttuvat avainsanat)

  • Varmistaa muotoilun yhdenmukaisuuden (välimerkit, välilyönnit, isot kirjaimet)

  • Korostaa kömpelöt lauserakenteet tai sananmukaiset ilmaisut

  • Varmistaa, että tekstin pituus sopii suunnittelun rajoihin (esim. otsikoissa tai painikkeissa)

  • Ilmoittaa keskeneräisestä, kääntämättömästä tai paikkamerkkisisällöstä

Älykäs varajärjestelmä:
Jos käännetty kenttä ei läpäise validointia, se voidaan automaattisesti merkitä tarkistettavaksi tai korvata varaversiolla (esim. englanninkielinen versio tai yleinen CTA) – jotta mikään ”rikki” ei pääse julki.

Esimerkki:
Jos tuotteen otsikon ranskankielinen käännös kuuluu:
“Crème pour peau sèche avec hydratant très bon”
(sananmukainen ja kömpelö versio ”erittäin hyvä kosteuttava voide”),
järjestelmä merkitsee sen ja ehdottaa:
“Crème hydratante intense pour peaux sèches”
– sujuva, luonnollinen ja markkinakelpoista.

Validointi tehty. Äidinkielenomainen. Muuntokelpoinen.

 

Skripti tukee kielikohtaisia sisältömuunnelmia, jotka mukauttavat sävyn, rakenteen ja viestinnän kullekin paikalliselle markkinalle. Tämä varmistaa, että käännöksesi eivät ole pelkästään tarkkoja, vaan myös kulttuurisesti ja kaupallisesti optimoituja – tehden tuotteistasi houkuttelevampia jokaisella alueella.

Tärkeimmät edut:

  • Säätää ilmaisua ja sävyä alueellisten odotusten mukaan (esim. DE vs. FR vs. US)

  • Mahdollistaa ainutlaatuiset hyödyt, USP:t tai CTA:t kieliversiokohtaisesti

  • Tukee eripituisia tekstejä tai painotuksia korkean konversion sisältöön

  • Välttää yhden koon sopii kaikille -käännökset, jotka eivät ota huomioon paikallista kontekstia

  • Mahdollistaa A/B-tyyppisen variaatiologiiikan maiden tai alustojen välillä

Esimerkki:
Tuotekuvaus englanniksi saattaa sanoa:
“Perfect for dry skin during winter”
kun taas saksankielinen versio korostaa eri hyötyä:
“Beruhigt empfindliche Haut nach dem Duschen”
– sama tuote, mutta mukautettu siihen, mikä resonoi parhaiten kohdeyleisön kanssa.

Sisältöäsi ei vain käännetä – se on strategisesti lokalisoitu.

Scripti voi automaattisesti mukauttaa hinnat, valuutat ja mittayksiköt vastaamaan kunkin kohdemaan standardeja. Tämä välttää sekaannuksia, lisää luottamusta ja luo sujuvan ostokokemuksen kansainvälisille asiakkaille.

Tärkeimmät edut:

  • Muuntaa yksiköt (esim. tuumat senttimetreiksi, unssit grammoiksi) alueen mukaan

  • Korvaa valuuttasymbolit ja -muodot automaattisesti (€, $, CHF jne.)

  • Mukauttaa numeeriset muodot (esim. 1.000,00 vs. 1,000.00)

  • Paikallistaa toimitusajat tai pakkauskoot (esim. ”3.4 oz” → ”100 ml”)

  • Estää manuaaliset muokkaukset tai virheet monikielisissä hinnoissa ja teknisissä tiedoissa

Esimerkki:
Tuoteluettelossa englanniksi saattaa lukea:
”Available in 8 oz for $24.99”
kun taas saksankielinen versio on:
”Erhältlich in 240 ml für 22,90 €”
– yksiköt ja hinnat täysin paikallisten odotusten mukaisesti säädettyinä.

Paikallistetut tiedot. Globaalisti valmiina. Ei manuaalista vaivaa.

Käännöskirjasto toimii vaivattomasti olemassa olevien PIM-järjestelmien ja vientisyötteiden, kuten Channablen, Shopify CSV:n, WooCommercen tai räätälöityjen ERP-vientien kanssa. Se sopii suoraan sisältöputkeesi – ilman, että sinun tarvitsee muuttaa työkaluja tai rakennetta.

Tärkeimmät edut:

  • Kääntää suoraan PIM:stäsi tai tuotetietosyötteen viennistä

  • Tukee CSV-, XLSX-, TSV- tai JSON-tulo- ja -tulostusmuotoja

  • Säilyttää tuotetunnukset, käsitteet, kategoriat ja tekniset tiedot ehjinä

  • Mahdollistaa ajoitetut käännöskierrokset syötteen päivitysten perusteella

  • Tuottaa valmiita tiedostoja tuontiin Channableen, Google Shoppingiin, markkinapaikoille jne.

Esimerkki:
Viedät tuotetietosyötteen PIM:stäsi (esim. Akeneo, Channable, Shopify).
Skripti kääntää vain valitut kentät (esim. otsikko, kuvaus, meta) ja toimittaa puhtaan, tuontivalmiin tiedoston – säilyttäen täyden SEO-rakenteen, sanaston logiikan ja muotoilun.

Kytke. Käännä. Synkronoi. Ei manuaalista jälkikäsittelyä.

 

Scripti antaa sinun määrittää halutun muodollisuustason (esim. muodollinen vs. epämuodollinen) kieltä tai maata kohden, varmistaen että brändisi ääni vastaa kulttuurisia odotuksia. Tämä parantaa luottamusta, tunneperäistä yhteyttä ja konversiota jokaisessa markkinassa.

Tärkeimmät edut:

  • Tukee muodollista/epämuodollista sävyä (esim. ”Sie” vs. ”Du” saksassa)

  • Soveltaa sävyä johdonmukaisesti kaikissa kentissä – otsikot, CTA:t, kuvaukset

  • Mahdollistaa maakohtaiset variantit (esim. Saksa = muodollinen, Itävalta = epämuodollinen)

  • Vahvistaa vahvaa ja räätälöityä brändiläsnäoloa alueittain

  • Välttää sävyn epäjohdonmukaisuuksia, jotka sekoittavat tai vieraannuttavat asiakkaita

Esimerkki:
Saksankielisille markkinoille:

  • Saksa (DE): ”Entdecken Sie unsere neuen Produkte” (muodollinen)

  • Itävalta (AT): ”Entdecke unsere neuen Produkte” (epämuodollinen)
    – sama sisältö, mutta kulttuurisesti sovitettu maksimaalisen sitoutumisen saavuttamiseksi.

Paikallinen sävy. Ammattimainen läsnäolo. Konversiokeskeinen viestintä.

 

Skripti antaa sinun määritellä, mitkä tuotteet, kategoriat tai kampanjat tulisi kääntää tai päivittää ensin. Tämä varmistaa, että tärkein sisältösi — kuten myydyimmät tuotteet, kausikampanjat tai korkean katteen tuotteet — saa maksimaalisen näkyvyyden kaikilla markkinoilla viiveettä.

Tärkeimmät edut:

  • Merkitse tai liputa korkean prioriteetin tuotteet suoraan feedissä (esim. priority = 1)

  • Kohdista käännösresurssit korkean konversion tai ajankohtaisten tuotteiden kohdalle

  • Varmista nopeammat päivitykset kampanjoille, lanseerauksille tai esillä oleville kategorioille

  • Vältä ajan hukkaamista vanhentuneeseen, vähävaikutteiseen tai piilotettuun sisältöön

  • Automatisoi käännösjärjestys liiketoimintalogiikan tai tunnisteiden perusteella

Esimerkki:
Haluat päivittää metaotsikot 50 suosituimmalle joulutuotteellesi kuudella kielellä.
Sen sijaan, että kääntäisit koko katalogin, merkitse vain ne rivit priority-tunnisteella, ja skripti käsittelee ne ensin — mukaan lukien kampanjakutsut, emojit ja avainsanat.

Liiketoimintalähtöinen logiikka. Älykäs automaatio. Maksimaalinen ROI.

Scripti voi luoda raportteja, jotka sisältävät arvioidun SEO-suorituskyvyn kieliversiota kohden – perustuen avainsanatiheyteen, sijoitukseen ja rakenteeseen. Tämä mahdollistaa sisällön ennakoivan optimoinnin ja auttaa tunnistamaan, mitkä tuotekuvaukset omaavat parhaan sijoituspotentiaalin.

Tärkeimmät edut:

  • Tarjoaa avainsanapeiton ja sijoittelun analyysin tuotetta kohden

  • Korostaa puuttuvia tai heikkoja SEO-signaaleja (esim. otsikko liian lyhyt, avainsana puuttuu)

  • Arvioi näkyvyyden vaikutusta nykyisen rakenteen ja parhaiden käytäntöjen perusteella

  • Merkitsee tuotteet, joilla on vahva tai heikko sijoituspotentiaali, tarkistettavaksi

  • Auttaa priorisoimaan SEO-päivitykset suorituskykyennusteiden perusteella

Esimerkki:
Raportti osoittaa, että käännetty ranskalainen tuotteen otsikkosi “Crème visage hydratante” sisältää:

  • Matala avainsanatiheys

  • Yleinen ilmaisu

  • Otsikon pituus alle optimaalisen alueen

Scripti suosittelee parannuksia, kuten:
“Crème hydratante pour le visage – Peau sèche & sensible 🌿”
ja merkitsee kohteen nopeaa päivitystä varten – ennen julkaisua tai indeksointia.

Dataohjattua sisältöä. SEO-ennakointia. Skaalautuvia parannuksia.

Skripti voi analysoida ja säätää avainsanojen käyttöä kussakin käännetyssä kentässä optimaalisen tiheyden varmistamiseksi — ei liian alhainen tehottomuuden välttämiseksi, eikä liian korkea rangaistusten välttämiseksi. Tämä takaa SEO-yhteensopivan, luonnollisen kuuloisen sisällön kaikilla kielillä.

Tärkeimmät edut:

  • Lasketaan avainsanojen tiheys jokaiselle tekstilohkolle (otsikko, kuvaus jne.)

  • Lisätään tai siirretään avainsanoja SEO:n parhaiden käytäntöjen mukaisiin raja-arvoihin

  • Vältetään avainsanojen liiallista käyttöä ja toistuvia ilmauksia

  • Sovitetaan avainsanojen integrointi eri kieliin ja kielioppisääntöihin

  • Toimii tuotelistauksissa, metakentissä ja mukautetuissa tekstikentissä

Esimerkki:
Käännetty kuvaus kuten:
“Tämä seerumi on ihanteellinen ihonhoitorutiiniisi.”
voidaan optimoida muotoon:
“Tämä ikääntymistä ehkäisevä seerumi on ihanteellinen päivittäiseen ihonhoitorutiinisi – sileämmälle, nuorekkaamman näköiselle iholle.”
→ Avainsana “ikääntymistä ehkäisevä seerumi” lisätään, tiheys paranee ja sävy säilyy.

SEO-vahva. Luonnollisesti kirjoitettu. Täysin automatisoitu.

 

Käännöskirjasto voi lisätä dynaamisesti sesonkiviestejä, kampanjakohtaisia avainsanoja tai mainoslauseita metaotsikoihisi ja -kuvauksiisi. Näin voit sovittaa SEO-sisältösi käynnissä oleviin markkinointitoimenpiteisiin – täysin automaattisesti kaikilla kielillä.

Tärkeimmät edut:

  • Lisää automaattisesti ajankohtaisia ilmauksia, kuten ”Kevätale” tai ”Rajoitettu erä”

  • Säätää metatietoja mainoskalentereiden tai tuoteryhmien mukaan

  • Vähentää manuaalista työtä sesonkipäivityksissä tuotetiedoissa

  • Tukee kampanjakohtaisia korvauksia kieli- tai aluekohtaisesti

  • Lisää merkityksellisyyttä ja näkyvyyttä korkean konversion aikoina

Esimerkki:
Vakio metaotsikkosi ”Anti-Aging Serum for Mature Skin”
voi kampanja-aikoina väliaikaisesti muuttua muotoon:
”Anti-Aging Serum – Mother’s Day Special Now Live”
ja palautua automaattisesti takaisin kampanjan päätyttyä.

Scripti voi tunnistaa puuttuvat tai heikot toimintakehotukset (CTA:t) ja lisätä automaattisesti vahvoja, konversioita optimoituja lauseita, jotka on räätälöity kullekin kielelle ja markkinalle. Tämä varmistaa, että jokainen tuote- tai laskeutumissivu kannustaa käyttäjää toimimaan – ilman manuaalista kirjoittamista.

Tärkeimmät edut:

  • Lisää tehokkaita CTA:ita kuten ”Osta nyt”, ”Tutustu lisää” tai ”Rajoitettu tarjous”

  • Säätää sävyä ja kiireellisyyttä kielen, kohdemaan tai tuotetyypin mukaan

  • Korvaa yleiset tai puuttuvat CTA:t massana sääntöjen tai mallipohjien avulla

  • Lisää klikkaus- ja konversioprosentteja kaikilla alustoilla

  • Ihanteellinen monikielisille tuotevirroille, laskeutumissivuille ja metakuvauksille

Esimerkki:
Yksinkertainen kuvaus kuten:
”Ikääntymistä ehkäisevä voiteemme kosteuttaa ja silottaa ihoasi.”
muuttuu:
”Ikääntymistä ehkäisevä voiteemme kosteuttaa ja silottaa ihoasi – kokeile nyt ja tunne ero!”

Scripti sijoittaa avainsanat älykkäästi optimaalisille paikoille otsikoissa, kuvauksissa ja alt-teksteissä – kunkin kohdekielen SEO-parhaiden käytäntöjen mukaisesti. Tämä parantaa näkyvyyttä hakutuloksissa ja varmistaa, että sisältö tuntuu luontevalta äidinkielenään puhuville.

Tärkeimmät edut:

  • Sijoittaa automaattisesti pääavainsanat otsikoiden ja kuvausten alkuun

  • Sovittaa sijoittelusäännöt kielikohtaisen kieliopin ja hakutarkoituksen mukaan

  • Välttää avainsanojen liiallisen käytön tasapainottamalla luettavuutta ja SEO:ta

  • Varmistaa avainsanojen kattavuuden metatiedoissa, leipätekstissä ja kuvatageissa

  • Toimii laajassa mittakaavassa tuhansien tuotetietueiden kanssa ilman manuaalista muokkausta

Esimerkki:
Yleisen otsikon
“Laadukas shampoo arganöljyllä” sijaan
scripti tuottaa:
“Arganöljyshampoo – Laadukas hiustenhoito”,
joka sijoittaa pääavainsanan “Arganöljyshampoo” heti alkuun, parantaen sijoitusmahdollisuuksia.

Skripti mahdollistaa käännettyjen metaotsikoiden automatisoidun A/B-testauksen luomalla useita optimoituja versioita tuotetta tai sivua kohden. Tämä auttaa sinua tunnistamaan, mikä ilmaisutapa toimii parhaiten SEO:n ja klikkausprosenttien kannalta – ilman manuaalisten testien suorittamista.

Tärkeimmät edut:

  • Tuottaa useita metaotsikkoversioita tuotetta varten testattavaksi

  • Otsikot voivat vaihdella sävyn, pituuden tai avainsanapainotuksen mukaan

  • Mahdollistaa dataan perustuvat päätökset CTR:n tai sijoitusten perusteella

  • Tukee kausiluonteisia tai kampanjapohjaisia variaatioita

  • Laajenee helposti satoihin tai tuhansiin tuotteisiin

Esimerkki:
Tuotteelle kuten “Hyaluronic Face Serum” skripti voi luoda otsikkovariaatioita, kuten:

  • “Osta Hyaluronic Face Serum – Nyt 20 % alennuksella”

  • Kosteuttava Hyaluronic Serum säteilevälle iholle

  • Ikääntymistä ehkäisevä Hyaluronic Serum – Vuoden 2025 bestseller

Voit seurata, mikä versio tuo enemmän liikennettä tai konversioita, ja päivittää datasyötteesi sen mukaisesti.

Käännösskripti tunnistaa automaattisesti usein käytetyt ilmaisut ja korvaa ne SEO-optimoiduilla tai brändinmukaisilla vaihtoehdoilla. Tämä varmistaa yhtenäisen viestinnän kielestä riippumatta samalla, kun sisältö mukautetaan kansainvälisiin tavoitteisiisi.

Tärkeimmät edut:

  • Korvaa automaattisesti heikot tai geneeriset ilmaisut ennalta määritellyillä vaihtoehdoilla

  • Tukee avainsanarikkaita ja konversiokeskeisiä korvauksia

  • Voi mukauttaa sanavalintoja tietyille maille tai asiakassegmenteille

  • Erinomainen suurille tietomassoille, joissa toistuu markkinointikieli

  • Säästää aikaa verrattuna manuaaliseen etsi-ja-korvaa -toimintaan Excelissä tai CMS:ssä

Esimerkki:
Yleinen ilmaisu kuten “Jetzt kaufen” voidaan automaattisesti korvata ilmaisulla
“Jetzt online sichern – nur solange der Vorrat reicht”
lisäämään kiireellisyyttä ja klikkausprosenttia – ja tätä logiikkaa voidaan soveltaa kaikissa kohdekielissä.

Sisäänrakennetun sanaston avulla voit suojata brändikohtaiset termit, kuten ”CBD-öljy”, ”Joint Gummie” tai tuotenimet, ja varmistaa, että ne käännetään aina johdonmukaisesti kaikilla kielillä. Tämä säilyttää brändisi äänen – ilman manuaalisia korjauksia.

Tärkeimmät edut:

  • Suojatut ilmaukset tunnistetaan ja säilytetään automaattisesti käännöksen aikana

  • Johdonmukainen käyttö tuotteen nimissä, kuvauksissa ja metatiedoissa

  • Helppo hallita: määrittele termit suoraan CSV-tiedostossasi

  • Välttää virhekäännökset tai vaihtelut toimialakohtaisissa termeissä

  • Täydellinen suurille verkkokauppakatalogeille, jotka kohdistuvat useille kansainvälisille markkinoille

Esimerkki:
Tuotteen nimi ”CBD Öl mit Premium-Tropfen” kääntyy luotettavasti muotoon
”CBD oil with premium drops”, ilman riskiä, että ”CBD” muuttuisi esimerkiksi ”cannabis oil” -termiksi tai muuksi harhaanjohtavaksi vaihteluksi.

Skripti käyttää keskitettyä sanastoa varmistaakseen, että tietyt termit – kuten ainesosat, tuotenimet tai alan erikoissanasto – käännetään aina samalla tavalla kaikissa merkinnöissä, kielissä ja sisältötyypeissä. Tämä ylläpitää korkeaa tarkkuutta ja brändin yhdenmukaisuutta, jopa suurissa tietomäärissä.

Tärkeimmät edut:

  • Varmistaa tärkeiden termien yhdenmukaiset käännökset kaikessa sisällössä

  • Välttää sekavaa sanastoa, virheellisiä synonyymejä tai epäjohdonmukaisia brändiviittauksia

  • Sanastoa voi räätälöidä ja laajentaa milloin tahansa

  • Toimii tuotenimikkeissä, kuvauksissa, metatiedoissa ja mukautetuissa kentissä

  • Erityisen hyödyllinen lääketieteelliselle, kosmetiikka- tai tekniselle terminologialle

Esimerkki:
Jos “Hyaluronic Acid” on määritelty sanastossa, sitä ei koskaan käännetä muuksi kuin “hyaluronan” tai “sodium hyaluronate” ellei toisin ole määritelty – näin säilytetään SEO ja asiakkaiden ymmärrys.

Skripti voi automaattisesti korostaa ensisijaisia avainsanoja tuotekuvauksissa tai markkinointiteksteissä käyttämällä muotoilua tai strategista sijoittelua. Tämä kiinnittää huomion tärkeisiin hakusanoihin, parantaa luettavuutta ja vahvistaa SEO:n merkitystä.

Tärkeimmät edut:

  • Korostaa avainlauseita muotoilun avulla (esim. lihavointi tai isot kirjaimet)

  • Vahvistaa tärkeitä termejä sekä hakukoneille että lukijoille

  • Auttaa käyttäjiä hahmottamaan ja ymmärtämään keskeiset tuotteen hyödyt nopeammin

  • Toimii useilla kielillä paikallisten avainsanastojen kanssa

  • Tukee automatisoituja sääntöjä avainsanojen korostamiseen massana

Esimerkki:
Sen sijaan, että olisi pelkkä kuvaus:
“This serum contains hyaluronic acid and vitamin C.”
skripti luo:
“This serum contains hyaluronic acid and vitamin C – for hydrated, glowing skin.”

Käsikirjoitus voi mukauttaa käännökset alueellisiin kielimuunnelmiin ja kulttuurisiin vivahteisiin – esimerkiksi saksan kielen erot Saksassa (DE), Itävallassa (AT) ja Sveitsissä (CH). Tämä varmistaa, että sävy, oikeinkirjoitus ja tuotteen viestintä vastaavat kunkin paikallisen yleisön odotuksia.

Tärkeimmät edut:

  • Erottaa maakohtaiset kielimuunnelmat (esim. ”Sahne” vs. ”Rahm”)

  • Säätää muodollisuudet, valuuttaviittaukset ja ilmaisut kohdemarkkinan mukaan

  • Lisää luottamusta ja konversioprosentteja käyttämällä alkuperäiskielisiä ilmaisuja

  • Mahdollistaa maakohtaiset ylitykset saman CSV-rakenteen sisällä

  • Ihanteellinen brändeille, jotka laajentuvat DACH-markkinoille

Esimerkki:
Saksan lause “Versandkostenfrei ab 30 €”
lokalisoituu automaattisesti seuraavasti:

  • Saksa: “Versandkostenfrei ab 30 €”

  • Itävalta: “Gratis Versand ab 30 €”

  • Sveitsi: “Portofrei ab CHF 30.–”

Skripti voi luoda kuvan alt-tekstit automaattisesti yhdistämällä keskeiset elementit, kuten tuotteen nimen, pääavainsanan ja sopivan emojin. Tämä parantaa SEO:ta, lisää saavutettavuutta ja tekee tuotelistauksistasi kiinnostavampia eri kielillä.

Tärkeimmät edut:

  • Generoi alt-tekstit automaattisesti kaikilla kohdekielillä

  • Yhdistää tuotteen nimen, avainsanan ja emojin optimaalisen SEO:n ja visuaalisen vetovoiman saavuttamiseksi

  • Parantaa kuvien indeksointia ja saavutettavuutta ruudunlukijoille

  • Välttää tyhjät tai toistuvat alt-attribuutit tuotetiedostossasi

  • Emojivalinta voidaan mukauttaa kategorian tai tuotetyypin mukaan

Esimerkki:
Tuotteelle kuten “Lavender Foot Balm” skripti luo alt-tekstin:
“Lavender Foot Balm 🦶🌿 – luonnollinen hoito kuiville jaloille”

Tätä muotoa käytetään johdonmukaisesti kaikissa käännetyissä versioissa, mikä parantaa sekä käyttäjäkokemusta että hakukoneiden relevanssia.

Toimistoille & Palveluntarjoajille

Automatisoidut SEO-käännöspalvelumme auttavat toimistoja toimittamaan nopeasti tarkkoja ja kustannustehokkaita CSV-datan käännöksiä.

Verkkokauppa & Verkkomainontatoimistot

Tuotetietojen ja SEO-sisällön automatisoidut käännökset asiakkaidesi kansainvälisen menestyksen vauhdittamiseksi.

SEO-toimistot ja -konsultit

Paranna asiakkaidesi sijoituksia nopeasti tarkalla, tekoälypohjaisella avainsanaluetteloiden ja SEO-datan lokalisaatiolla.

Suorituskykymarkkinointitoimistot

Käännä mainoksia, laskeutumissivuja ja avainsanoja tehokkaasti, parantaen kansainvälisten kampanjoiden suorituskykyä.

Sisältötoimistot ja copywriterit

Hallitse vaivattomasti laajamittaisia käännösprojekteja nopeilla, luotettavilla ja skaalautuvilla AI-ratkaisuilla.

Mitä tarjoamme
⭐⭐⭐⭐⭐ (5.0)

Tapaustutkimukset – Todelliset tulokset, todellinen kasvu

Automatisoidut SEO-käännöspalvelumme auttavat toimistoja toimittamaan nopeasti tarkkoja ja kustannustehokkaita CSV-datan käännöksiä.

Verkkokaupan laajentaminen

Laajenna globaalit Shopify-myyntisi vaivattomasti: Edistynyt käännöskirjoituksemme toimittaa SEO-optimoidut tuotekatalogit massana—nopeasti, tarkasti ja täysin automatisoidusti

Saavuta enemmän markkinoita välittömästi, nouse korkeammalle paikallisissa hakutuloksissa ja kasvata kansainvälisiä konversioitasi!

Google Ads - Kansainvälistäminen

Saavuta nopea kansainvälinen kampanjasuoritus tarkasti käännetyllä mainostekstillä ja avainsanaryhmillä.

AI-käännöstyökalumme varmistavat, että Google Ads -kampanjasi puhuttelevat paikallisia yleisöjä, parantaen klikkausprosentteja ja konversioiden suorituskykyä maailmanlaajuisesti!

Amazon Marketplace -kasvu

Paranna Amazon-tuotelistauksiasi nopeasti maailmanlaajuisesti automatisoiduilla, SEO-optimoiduilla käännöksillä.

Nosta tuotteidesi sijoituksia, houkuttele enemmän kansainvälisiä asiakkaita ja kasvata myyntikonversioitasi merkittävästi!

SAP-tuotetietojen automaatio

Käsittele vaivattomasti laajojen SAP-datamassojen massakäännökset soveltamalla räätälöityjä sääntöjäsi varmistaaksesi yhtenäisen brändiäänen, terminologian tarkkuuden ja sääntelyvaatimusten noudattamisen kansainvälisillä markkinoilla.

Yksinkertaista globaalia laajentumistasi automaattisella tarkkuudella!

Ahrefs-tietojen optimointi

Käännä Ahrefsin backlink- ja ankkuritekstidata automaattisesti erissä käyttäen muokattavia sääntöjä, jotka on räätälöity SEO-strategiaasi varten.

Varmista johdonmukaisuus, tarkkuus ja maksimaalinen merkityksellisyys useilla markkinoilla – vahvista merkittävästi globaaleja linkkienrakennuskampanjoitasi!

SEMrush-avainsanojen lokalisointi

Käännä välittömästi tuhansia SEMrushista vietyjä avainsanoja omien määrittelemiesi käännössääntöjen avulla – säilyttäen strateginen merkitys ja avainsanan tarkoitus eri kielillä.

Optimoi avainsanojen tehokkuus ja paranna suoraan SEO-suorituskykyä kansainvälisesti!

Valmis laajentumaan globaalisti?

Aloita maailmanlaajuinen laajentumisesi tänään räätälöidyillä, automatisoiduilla SEO-käännöksillä. Varaa henkilökohtainen perehdytysaikasi, jotta automaatio voidaan mukauttaa juuri sinun tarpeisiisi.

Suositus

Mitä asiakkaamme sanovat

Asiakkaamme näkevät jatkuvasti mitattavissa olevia tuloksia – nopeasti. Luonnollisen liikenteen kaksinkertaistamisesta vain viikoissa kansainvälisten myyntien vaivattomaan kasvattamiseen, automaatiomme tuottaa todellista vaikutusta vähemmällä vaivalla.
Yleisimmät kysymykset

Usein kysytyt kysymykset (UKK)

Usein kysytyt kysymykset -osio on suunniteltu auttamaan sinua ymmärtämään, miten tekoälypohjainen käännösjärjestelmämme toimii – jotta voit hyödyntää sen potentiaalin täysin. Suurten volyymien käsittelystä räätälöityihin sanastoihin ja sävyn mieltymyksiin, tutustu siihen, miten ratkaisumme säästävät aikaasi, parantavat tarkkuutta ja tukevat sujuvaa globaalia kasvua.

Tuetut kielet (yli 800 kieliyhdistelmää):

  • Arabia (nykystandardiarabia – MSA)

  • Bulgaria

  • Kiina (yksinkertaistettu & perinteinen)

  • Tšekki

  • Tanska

  • Hollanti

  • Englanti (US, UK, yleinen)

  • Viro

  • Suomi

  • Ranska

  • Saksa

  • Kreikka

  • Unkari

  • Indonesia

  • Italia

  • Japani

  • Korea

  • Latvia

  • Liettua

  • Norja (Bokmål)

  • Puola

  • Portugali (eurooppalainen & brasilialainen)

  • Romania

  • Venäjä

  • Slovakki

  • Sloveeni

  • Espanja

  • Ruotsi

  • Turkki

  • Ukraina

Kielivariaatiot selitettynä:

Arabia: Nykystandardiarabia (MSA) saatavilla sekä lähde- että kohdekielenä.

Kiina:

  • Tunnistaa automaattisesti kiinan lähdekielenä (määrittelemätön muoto).

  • Sekä yksinkertaistettu että perinteinen kiina saatavilla kohdekielinä.

Englanti:

  • Lähdekieli: Yleinen englanti

  • Kohdekielet:

    Englanti (US & UK): Saatavilla käännettäessä arabiasta, kiinasta, tanskasta, hollannista, ranskasta, saksasta, indonesiasta, italiasta, japanista, koreasta, norjasta, puolasta, portugalista, venäjästä, espanjasta, ruotsista, turkista, ukrainasta. Englanti (yleinen): Saatavilla käännettäessä bulgariasta, tšekistä, virosta, suomesta, kreikasta, unkarista, latviasta, liettuasta, romaniasta, slovakista, sloveenista.

Norja:

  • Norjan bokmål saatavilla sekä lähde- että kohdekielenä.

Portugali:

Lähdekieli: Yleinen portugali (ei erottelua).

Kohdekielet: Eurooppalainen portugali ja brasilialainen portugali saatavilla.

Tällä hetkellä tuemme epämuodollisia sävyvaihtoehtoja seuraaville 26 kielelle:

  • Bulgaria
  • Kroatia
  • Tšekki
  • Tanska
  • Hollanti
  • Viro
  • Suomi
  • Ranska
  • Saksa
  • Kreikka
  • Unkari
  • Italia
  • Latvia
  • Liettua
  • Norja
  • Puola
  • Portugali (kattaa sekä eurooppalaiset että brasilialaiset variantit)
  • Romania
  • Venäjä
  • Serbia
  • Slovakia
  • Slovenia
  • Espanja
  • Ruotsi
  • Turkki
  • Ukraina

Kyllä! Mukautetun sanaston tuen avulla voit varmistaa, että brändikohtaiset termit, tuotenimet tai tärkeät avainsanat käännetään juuri haluamallasi tavalla.

Ehdottomasti. Järjestelmämme on optimoitu suurten käännösmäärien käsittelyyn. Olipa kyse tuhansista tuotekuvauksista tai massiivisista avainsanalistoista, käsittelemme kaiken sekunneissa.

Kyllä. Keskitymme säilyttämään avainsanojen merkityksen, hakutarkoituksen ja sivun SEO-rakenteen – jotta käännetty sisältösi voi sijoittua yhtä hyvin kuin alkuperäinen.

Onboarding-istunnon aikana määrittelemme yhdessä sinun erityiset SEO-sääntösi – kuten suosituimmat avainsanamuodot, muotoiluohjeet ja kielikohtaiset vivahteet – varmistaaksemme, että kansainvälinen sisältösi vastaa täydellisesti SEO-strategiaasi.

Kyllä. Saat käännetyn sisältösi muokattavassa CSV- tai Excel-muodossa, jotta tiimisi voi tarkistaa, muokata tai hyväksyä sen ennen tuontia.

Kyllä. Tarjoamme räätälöityjä asetuksia Shopifylle, WooCommercelle, Amazonille ja muille alustoille—sujuvoittaen prosessia käännöksestä lataukseen.

Erittäin nopea. Useimmat käännökset valmistuvat sekunneissa tai muutamassa minuutissa tiedoston koosta ja monimutkaisuudesta riippuen. Myös suuret tuhansien tuotteiden katalogit käsitellään tehokkaasti—erityisesti standardirakenteita käytettäessä. Jos projektissasi on edistyneitä sääntöjä, sävyn mukautusta tai syvää sanaston integrointia, käsittely voi kestää hieman pidempään lisääntyneen tekoälykuorman vuoksi. Joka tapauksessa optimoitu tekoälymme ja Python-pohjaiset skriptimme takaavat nopeuden ja luotettavuuden suuressa mittakaavassa.

Erittäin nopea. Useimmat käännökset valmistuvat sekunneissa tai muutamassa minuutissa tiedostokoon mukaan. Jopa suuret tuhansien tuotteiden luettelot käsitellään tehokkaasti optimoidun tekoälymme ja Python-pohjaisten skriptiemme ansiosta.

Kyllä. Hyväksymme CSV-, XLSX- ja TSV-muodot. Jos käytät mukautettua rakennetta tai viet tiedot tietystä alustasta, voimme yleensä mukautua myös siihen.

Ehdottomasti. Järjestelmämme käsittelee kaikki SEO:hon liittyvät kentät, mukaan lukien metaotsikot, metakuvaukset, ALT-tunnisteet ja paljon muuta—varmistaen, että tuotteesi sijoittuvat hyvin kaikilla kohdemarkkinoilla. Voit myös määrittää omia sääntöjä, kuten rajoittaa metaotsikot 60 merkkiin, lisätä emojeja tai pakottaa avainsanojen sijoittelu. Tämä auttaa ylläpitämään johdonmukaisuutta ja maksimoimaan näkyvyyden hakukoneissa.

Voit päivittää korkeampaan suunnitelmaan tai ostaa lisämerkkejä milloin tahansa. Lisämerkit ovat saatavilla tarpeen mukaan vakiomaksulla 0,00008 € per merkki. Saat myös ilmoituksen ennen kuukausirajasi saavuttamista, jotta voit skaalata joustavasti ilman keskeytyksiä.

Meidän tekoälymoottomme on koulutettu miljoonilla verkkokauppa- ja SEO-spesifisillä teksteillä. Voit myös toimittaa sanastoja ja sääntöjä käännösten räätälöimiseksi. Lisäksi toimitamme kaiken muokattavassa tiedostossa, jotta tiimisi voi tarkistaa ne ennen tuontia.

Kyllä, ehdottomasti. Jokainen asiakas—riippumatta suunnitelmasta—saa perehdytyksen tuen. Perehdytyssession aikana otamme aikaa ymmärtääksemme sinun erityistarpeesi, määrittelemme, miten skripti tulisi rakentaa, keskustelemme kaikista käännössäännöistä (esim. sävy, sanastotermit, SEO-rajoitukset) ja käymme läpi koko prosessin vaihe vaiheelta. Saat selkeät ohjeet varmistaaksesi, että kaikki sujuu mutkattomasti alusta alkaen.

VALITSE PAKETTISI

Joustavat suunnitelmat skaalautuviin, korkealaatuisiin käännöksiin

Pienistä liikkeistä globaaleihin brändeihin hinnoittelumme mukautuu käännösmäärääsi ja tavoitteisiisi. Automatisoi työnkulku, pysy brändisi mukaisena eri kielillä ja laajenna kansainvälisesti – ilman, että maksat liikaa käyttämättömästä kapasiteetista.