Automatizovaný, nákladově efektivní překlad pro rozsáhlá data—ideální pro rozšíření tvého dosahu. Naše platforma automaticky zpracovává tvé velké datové sady a zajišťuje přesnost a rychlost každého překladu.








To není jen překlad – to je strategie!
Většina překladatelských nástrojů končí u jazyka – my jdeme dál a poskytujeme SEO optimalizovanou, značkově konzistentní a plně automatizovanou lokalizaci, která roste s tvým podnikáním.
Nabízíme nejen software – poskytujeme spravovanou překladatelskou službu.
Níže najdeš vybrané příklady toho, co náš systém dokáže.
Každá překladatelská logika je individuálně projednána a na míru vytvořena tak, aby odpovídala tvé značce, datům o produktu a tvé mezinárodní strategii.
Mnoho tradičních překladatelských nástrojů účtuje za slovo nebo znak a vyžaduje ruční zadávání pro SEO optimalizaci. Nejsou dobře škálovatelné pro velké katalogy produktů a ztěžují dynamickou úpravu obsahu napříč jazyky a kampaněmi.
Typická omezení:
Vysoké náklady za každý přeložený řádek, bez ohledu na kvalitu nebo strukturu
Ruční práce potřebná k optimalizaci metadat a použití klíčových slov
Nedostatek flexibility při aktualizaci sezónního nebo kampaní specifického obsahu
Žádná integrace s feedy, vlastními poli nebo PIM systémy
SEO relevantnost musí být kontrolována a opravována ručně
Příklad:
Aktualizace 500 popisů produktů s novými klíčovými slovy pro vánoční výprodej by vyžadovala stovky ručních úprav – nebo drahou práci agentury.
S naším skriptem to lze provést jednou aktualizací CSV a jedním spuštěním – ve všech jazycích.
Standardní překladatelské pluginy často překládají obsah doslovně, aniž by braly v úvahu SEO strukturu, strategii klíčových slov nebo lokální vyhledávací záměr. Výsledkem je gramaticky správný, ale SEO slabý obsah, který ve vyhledávání a konverzích zaostává.
Typická omezení:
Překlady jsou technicky správné, ale postrádají umístění nebo optimalizaci klíčových slov
Nezohledňují objem vyhledávání, lokální terminologii ani fráze založené na záměru
Meta titulky, popisy a alt texty jsou často ignorovány nebo špatně přeloženy
Není možné upřednostnit nebo zvýraznit klíčová slova v klíčových blocích obsahu
Přeložené stránky mohou být indexovány, ale zřídka se dobře umisťují
Příklad:
Německý název produktu jako „Kniebandage bei Arthrose“
může být přeložen jako „Knee bandage at arthrosis“ – doslovný překlad, který v angličtině nedává smysl a zcela minuje klíčové slovo „knee support for arthritis“.
S naším systémem jsou klíčová slova správně umístěna, zvýrazněna a lokalizována pro každý jazyk.
Většina překladatelských pluginů neposkytuje jasný přehled o tom, který obsah byl přeložen, zkontrolován nebo aktualizován – zejména v mnohajazyčných produktových katalozích. To vede k nesrovnalostem, duplicitám a chybějícím překladům.
Typická omezení:
Žádné indikátory stavu pro pokrok nebo dokončení překladu
Obtížné sledovat aktualizace nebo odhalit chybějící obsah v různých jazycích
Žádná centrální kontrola nad termíny ve slovníku nebo pravidly překladu
Nedostatek transparentnosti ohledně využití znaků nebo plánování nákladů
Naše řešení:
V našem portálu je každý překlad dokumentován s časovou značkou, jazykem a počtem znaků – což ti dává plnou kontrolu nad objemem a rozpočtem.
Máte také přístup k centrálnímu slovníku, kde lze značkové termíny a preferované překlady kdykoli zkontrolovat, přidat nebo upravit – s okamžitým efektem ve všech datových zdrojích.
Příklad:
Potřebuješ zkontrolovat, zda všechny názvy produktů ve francouzštině obsahují klíčová slova tvé sezónní kampaně?
Stačí filtrovat podle jazyka a pole v dashboardu – žádné hádání, žádný chaos.
Standardní překladatelské nástroje často překládají produktové handle (používané v URL, kolekcích nebo interním propojování) doslovně nebo nesprávně – což vede k nefunkčním odkazům, nekonzistentním slugům a SEO problémům. To může poškodit strukturu webu a zmást jak uživatele, tak vyhledávače.
Typická omezení:
Produktové handle jsou považovány za běžný obsah a překládány doslovně
Překlady obsahují speciální znaky nebo mezery, které narušují URL
Nekonzistentní slugy napříč jazyky činí interní propojování nespolehlivým
Název značek nebo technické termíny jsou špatně přeloženy, což vytváří „jazykovou polévku“
Chybí možnost zachovat nebo kontrolovat strukturu handle napříč trhy
Naše řešení:
Skript detekuje a chrání produktové handle během překladu. Můžeš definovat pravidla jako:
Zachovat původní handle
Použít zjednodušený překlad
Přidat kód jazyka (např. /fr/, /de/)
Tím zajistíš čisté, konzistentní a SEO optimalizované URL ve všech jazycích – bez nefunkčních odkazů.
Příklad:
Handle jako joint-gummie-30er-pack se v německé verzi nestane gummibärchen-verbindung-30-stück. Místo toho zůstane čitelný, značkový a strukturálně neporušený.
Většina překladových pluginů se zaměřuje pouze na standardní obsahová pole jako jsou titulky a popisy, zatímco zcela ignoruje vlastní pole používaná pro SEO, atributy produktů, logiku vstupních stránek nebo strukturovaná data. To vede k neúplným překladům, nekonzistentní uživatelské zkušenosti a SEO mezerám.
Typická omezení:
Žádný přístup k vlastním polím v šablonách produktů nebo CMS blocích
SEO kritická data jako meta tagy, strukturované schéma nebo USP zůstávají nepřeložená
Zdůraznění funkcí, ikony nebo sekce výhod ztrácejí vícejazyčnou konzistenci
Ruční úpravy vyžadovány pro každé pole v každém jazyce
Žádná kontrola nad tím, jak jsou klíčová slova nebo termíny překládány v vlastních kontextech
Naše řešení:
Skript zpracovává celý tvůj CSV nebo datový feed, včetně vlastních polí. Přesně definuješ, které sloupce přeložit, přeskočit nebo ochránit – ať už jde o krátký USP, technickou specifikaci nebo propagační teaser.
Příklad:
Vlastní pole jako usp_1 = "Viditelné výsledky do 24 hodin"
je přeloženo a zachováno stejně jako jakékoli jiné pole – plně automatizovaně, bez narušení rozvržení nebo logiky tvého webu.
Správa SEO překladů ručně – zejména napříč více jazyky a variantami produktů – rychle ztrácí efektivitu a zvyšuje náklady. Každá aktualizace klíčových slov, úprava kampaně nebo sezónní fráze musí být provedena ručně, což zpomaluje marketing a omezuje škálovatelnost.
Typická omezení:
Každá změna musí být ručně zkopírována do každé jazykové verze
Metadata, nadpisy a popisy vyžadují neustálou pozornost
Koordinace mezi překladateli, SEO specialisty a správci obsahu vede ke zpožděním
Vysoké náklady agentur nebo interních týmů na opakované úpravy
Absence automatizace téměř znemožňuje škálování
Naše řešení:
Pomocí skriptu založeného na Pythonu jsou všechna SEO pole – jako meta titulky, popisy, H1 a strukturované texty – automaticky přeložena a aktualizována. Potřebuješ vložit nové klíčové slovo pro 300 produktů ve 4 jazycích? Stačí změnit jednu buňku v CSV a spustit skript znovu – hotovo za minuty, ne dny.
Příklad:
Kampaň potřebuje změnit „Now available“ na „Back in stock“ ve všech meta titulcích.
Místo ruční úpravy stovek záznamů stačí aktualizovat frázi ve slovníku nebo CSV – a vše znovu vygenerovat s plnou SEO kontrolou.
Mnoho nástrojů nedokáže rozlišit mezi formálním a neformálním jazykovým stylem – nebo je používá nekonzistentně v celém obsahu. To může poškodit důvěru v značku, zmást zákazníky a vytvořit nesourodý uživatelský zážitek, zejména v jazycích, kde na tónu záleží (jako němčina, francouzština nebo španělština).
Typická omezení:
Náhodné střídání „du“ a „Sie“ v němčině
Nekonzistentní tón v popisech produktů, výzvách k akci nebo onboardingových procesech
Žádná možnost definovat preferovaný tón podle jazyka nebo regionu
Hlas značky se rozředí nebo působí neprofesionálně v překladech
Žádná podpora cílení na formální vs. neformální publikum
Naše řešení:
Můžeš definovat preferovaný tón (formální/neformální) podle jazyka nebo trhu v glosáři nebo logice feedu. Skript pak zajišťuje konzistentní použití v celém přeloženém obsahu – včetně výzev k akci, instrukcí a podpůrných zpráv.
Příklad:
V němčině můžeš zvolit mezi:
Neformální: „Entdecke jetzt unsere neuen Angebote“
Formální: „Entdecken Sie jetzt unsere neuen Angebote“
– a tento tón je automaticky respektován na všech stránkách a produktech.
Standardní překladové nástroje jsou často omezeny na překlad celé stránky, což je nevhodné pro strukturovaná data jako produktové feedy, dynamické bloky nebo vlastní sekce. To vede k rigidním pracovním postupům a znemožňuje selektivní překlad hodnotného obsahu.
Typická omezení:
Žádná podpora pro překlad na úrovni polí nebo sloupců
Nemožnost cílit na konkrétní typy obsahu (např. nadpisy, benefity nebo FAQ)
Nepotřebný překlad irelevantních nebo skrytých prvků
Chybějící kontrola nad pořadím nebo logikou překladu
Neefektivní pro datově řízené weby nebo e-commerce platformy
Naše řešení:
S naším Pythonovým CSV workflow přesně určíš, která pole přeložit – a která vynechat. To ti dává plnou kontrolu nad strukturou, jazykovou logikou a prioritami – ideální pro velké katalogy nebo vícejazyčné landing pages.
Příklad:
Chceš přeložit pouze nadpis, krátký popis a meta title – ale interní poznámky a backendové tagy ponechat beze změny.
Skript to zvládne přesně a bez rizika překladu nesprávného obsahu.
Mnoho překladatelských nástrojů vytváří technicky správný výstup, ale výsledek často zní nepřirozeně, bez života nebo příliš doslovně. To snižuje důvěru uživatelů, poškozuje vnímání značky a oslabuje konverze – zejména na konkurenčních trzích.
Typická omezení:
Překlady slovo od slova bez kulturního nebo emocionálního kontextu
Robotický tón, který neodráží hlas tvé značky
Stejné fráze používané u všech produktů, což stránky činí opakujícími se
Žádná adaptace na místní výrazy nebo očekávání kupujících
Chybějící osobnost, humor nebo přesvědčivý jazyk
Naše řešení:
Skript podporuje variace frází, logiku synonym a úpravu tónu podle jazyka. Můžeš definovat, jak by klíčová sdělení měla znít v každém regionu – formálně, neformálně, hravě nebo prémiově – a vnést marketingovou hodnotu do každé věty, nejen přesnost.
Příklad:
Místo plochého překladu jako:
„Tento krém snižuje vrásky.“
dostaneš poutavější verzi jako:
„Hladká, mladistvá pleť – viditelné snížení vrásek od prvního dne.“
Localizované. Lidské. Přátelské ke konverzím.
Mnoho překladatelských nástrojů buď zcela vynechává emoji, nebo je umisťuje náhodně, což může poškodit čitelnost a důvěru uživatelů. Emojis, když jsou použity správně, zlepšují přehlednost, emocionální apel a míru prokliku – zejména v produktových seznamkách a mobilních zobrazeních.
Typická omezení:
Žádná podpora emoji v názvech, popisech nebo odrážkách
Emoji jsou odstraněny, nesprávně umístěny nebo použity mimo kontext
Stejné emoji se používají ve všech jazycích, i když kulturně nesedí
Emoji narušují rozvržení nebo strukturu věty
Žádná logika pro přiřazení emoji specifických pro produkt nebo kategorii
Naše řešení:
Náš skript ti umožňuje definovat logiku emoji podle typu produktu, pole nebo jazyka. Emoji jsou vkládány cíleně – pro zdůraznění, tón nebo vizuální vylepšení – a lokalizovány, pokud je to potřeba. To dodává tvým seznamům osobnost a zároveň zvyšuje výkon.
Příklad:
Místo obyčejného názvu jako:
„Foot Mask for Dry Skin“,
dostaneš:
„🦶 Foot Mask for Dry Skin – Soft Feet in 1 Use 🌿“
Vizuálně atraktivní, kontextově vhodné a optimalizované pro všechny platformy.
Mnoho překladatelských nástrojů ignoruje klíčová SEO pole jako meta tituly, meta popisy, alt texty a kanonické tagy. Výsledkem je, že přeložené stránky se mohou zobrazovat ve vyhledávačích – ale bez optimalizovaného obsahu, což vede k nízké viditelnosti a malému počtu prokliků.
Typická omezení:
Meta tituly a popisy často chybí, jsou zkrácené nebo špatně přeložené
Alt texty u obrázků zůstávají prázdné nebo nerelevantní
Nelze definovat klíčová slova podle jazyka
Kanonické tagy mohou odkazovat na nesprávnou jazykovou verzi
Strukturovaná SEO logika není při překladech zachována
Naše řešení:
Skript zpracovává všechna SEO-relevantní pole, včetně vlastních meta sloupců, alt textů, nadpisů H1/H2 a dokonce i strukturovaných dat (například FAQ schema). Můžeš definovat pravidla pro klíčová slova, umístění emoji a tón podle jazyka – s plnou kontrolou nad limity znaků a rozvržením.
Příklad:
Místo:
Titul: „Product XYZ“
Popis: „Translated version of product XYZ.“
dostaneš:
Titul: „🌿 Herbal Sleep Capsules – Natural Aid for Restful Nights“
Popis: „Fall asleep faster and wake up refreshed – now available in DE, AT & CH!“
SEO-ready. Lokalizované. Optimalizované pro CTR.
Mnoho nástrojů zcela ignoruje strukturovaný obsah, jako je FAQ schema, JSON-LD bloky nebo microdata pole. Výsledkem je, že bohaté úryvky ve výsledcích vyhledávání jsou zobrazeny ve špatném jazyce – nebo zcela chybí – což oslabuje tvé SEO a mezinárodní viditelnost.
Typická omezení:
FAQ schema a strukturovaný obsah zůstávají v původním jazyce
JSON-LD pole nejsou standardními nástroji rozpoznána nebo zpracována
Microdata v šablonách jsou přeskočena nebo se při překladu poškodí
Nelze přiřadit přeložený obsah ke konkrétním schema polím
Ztráta bohatých úryvků a příležitostí pro zvýrazněné výsledky
Naše řešení:
Náš skript podporuje překlad strukturovaných dat – včetně vloženého textu v JSON, HTML nebo speciálních formátech polí. Můžeš cílit na schema pole jako question, answer, headline a další, čímž zajistíš plnou SEO kompatibilitu v každém jazyce.
Využij naši pokročilou AI technologii a přizpůsobené Python skripty k efektivnímu překladu rozsáhlých popisů produktů, seznamů klíčových slov, marketingového obsahu a textů založených na HTML – přičemž plně zachováme tvé původní tagy, formátování a strukturu kódu. Zrychli svou globální expanzi s překlady navrženými pro zvýšení SEO hodnocení a zapojení zákazníků.
Specializujeme se na poskytování automatizovaných překladatelských služeb, speciálně navržených pro:
Objev jednoduchost překladů řízených AI—kontaktuj nás ještě dnes!
✅ Od standardu po na míru – vytvořeno právě pro tebe!
Standardní překladatelské nástroje nemohou nabídnout takovou úroveň přizpůsobení. Překládají slova – my překládáme strategii. Pouze s naším systémem můžeš sladit SEO, tón, strukturu a automatizaci v jednom plynulém pracovním postupu.
Možnosti uvedené níže jsou jen několik příkladů – nabízíme jich mnohem více. Každý zákazník obdrží plně přizpůsobenou překladatelskou logiku šitou na míru jeho produktovým datům, hlasu značky a specifickým potřebám trhu.
Automaticky umisťuje primární klíčová slova na začátek titulů, meta popisů a klíčových obsahových bloků – přesně tam, kde fungují nejlépe pro vyhledávače a uživatele.
Na rozdíl od běžných překladatelských nástrojů náš skript nevybírá jen první dostupný synonymum – vybírá nejvíce kontextově účinné. Na základě kategorie produktu, preferovaného tónu a zeměpisných nuancí systém vybírá synonyma, která odpovídají tvému hlasovému projevu značky, cíli konverze a emočním spouštěčům.
Hlavní výhody:
Automaticky vybírá přesvědčivá, živá nebo elegantní synonyma podle cílového publika
Vyhýbá se nudnému, opakujícímu se vyjadřování v produktových textech
Přizpůsobuje slovník tak, aby odpovídal tónu: luxusní, hravý, technický, přirozený
Zlepšuje SEO diverzifikací klíčových výrazů bez přehánění
Funguje napříč odrážkami, názvy produktů a dokonce i CTA
Kreativní výhoda:
Systém lze doladit tak, aby používal „silná slova“ v popisech (např. posílit, oživit, uklidnit) nebo regionálně oblíbené výrazy (moisturizing ve Velké Británii vs. hydrating v USA). To pomáhá tvým produktům znít přirozeně, přesvědčivě a relevantně – ne jako by prošly strojem.
Příklad:
Místo ploché fráze:
„Tento krém pomáhá s suchou pokožkou.“
dostaneš:
„Tento luxusní krém uklidňuje a hydratuje – pro viditelně jemnější pokožku.“
Nepřekládá jen – transformuje.
Script obsahuje vestavěný validační krok, který kontroluje, zda je přeložený text lingvisticky správný, kontextuálně vhodný a strukturálně správný pro každý cílový jazyk. To zajišťuje, že tvůj obsah zní, jako by ho napsal rodilý mluvčí – ne stroj.
Klíčové výhody:
Detekuje běžné překladatelské chyby (gramatika, nesoulad tónu, chybějící klíčová slova)
Ověřuje konzistenci formátování (interpunkce, mezery, velká písmena)
Zdůrazňuje nepřirozené větné struktury nebo doslovné fráze
Zajišťuje, že délka textu odpovídá designovým limitům (např. pro titulky nebo tlačítka)
Upozorňuje na neúplný, nepřeložený nebo zástupný obsah
Chytrý fallback:
Pokud přeložené pole neprojde validací, může být automaticky označeno k revizi nebo nahrazeno fallbackem (např. anglickou verzí nebo obecnou výzvou k akci) – aby se zajistilo, že se nic „rozbitého“ nedostane do produkce.
Příklad:
Pokud francouzský překlad názvu produktu zní:
„Crème pour peau sèche avec hydratant très bon“
(doslovná a neohrabaná verze „velmi dobrý hydratační krém“),
systém to označí a navrhne:
„Crème hydratante intense pour peaux sèches“
– plynulé, přirozené a připravené pro trh.
Ověřeno. Zní jako od rodilého mluvčího. Připraveno ke konverzi.
Script podporuje jazykově specifické varianty obsahu, aby přizpůsobil tón, strukturu a sdělení každému místnímu trhu. To zajišťuje, že tvé překlady nejsou jen přesné, ale také kulturně a obchodně optimalizované – díky čemuž jsou tvé produkty v každém regionu atraktivnější.
Hlavní výhody:
Upravuje fráze a tón podle regionálních očekávání (např. DE vs. FR vs. US)
Umožňuje jedinečné výhody, USP nebo CTA pro každou jazykovou verzi
Podporuje různé délky textu nebo důraz pro vysoce konverzní obsah
Vyhýbá se univerzálním překladům, které postrádají místní kontext
Umožňuje logiku variant ve stylu A/B mezi zeměmi nebo platformami
Příklad:
Popis produktu v angličtině může znít:
„Perfect for dry skin during winter“
zatímco německá verze zdůrazňuje jiný benefit:
„Beruhigt empfindliche Haut nach dem Duschen“
– stejný produkt, ale upravený tak, aby nejvíce rezonoval s cílovým publikem.
Tvůj obsah není jen přeložen – je strategicky lokalizován.
Script může automaticky přizpůsobit ceny, měny a jednotky měření tak, aby odpovídaly standardům každé cílové země. Tím se předejde zmatkům, zvýší důvěra a vytvoří plynulý nákupní zážitek pro mezinárodní zákazníky.
Hlavní výhody:
Převádí jednotky (např. palce na cm, oz na g) podle regionu
Automaticky nahrazuje symboly měn a formáty (€, $, CHF atd.)
Přizpůsobuje číselné formáty (např. 1.000,00 vs. 1,000.00)
Localizuje dodací lhůty nebo velikosti balení (např. „3.4 oz“ → „100 ml“)
Brání ručním úpravám nebo chybám v vícejazyčném ceníku a specifikacích
Příklad:
Produktový popis v angličtině může znít:
„Available in 8 oz for $24.99“
zatímco německá verze bude:
„Erhältlich in 240 ml für 22,90 €”
– s jednotkami a cenami dokonale přizpůsobenými místním očekáváním.
Localizované specifikace. Globálně připravené. Bez manuální námahy.
Script pro překlad bez námahy spolupracuje se stávajícími PIM systémy a exportními feedy jako Channable, Shopify CSV, WooCommerce nebo vlastními ERP exporty. Přizpůsobí se přímo do tvého obsahového procesu – bez změny tvých nástrojů nebo struktury.
Klíčové výhody:
Překládá přímo z tvého PIM nebo exportu produktového feedu
Podporuje vstupní/výstupní formáty CSV, XLSX, TSV nebo JSON
Zachovává produktová ID, handle, kategorie a technická data beze změny
Umožňuje plánované překladové běhy na základě aktualizací feedu
Vytváří soubory připravené k importu pro Channable, Google Shopping, tržiště apod.
Příklad:
Exportuješ produktový feed ze svého PIM (např. Akeneo, Channable, Shopify).
Script překládá pouze vybraná pole (např. název, popis, meta) a dodá čistý soubor připravený k importu – s plnou SEO strukturou, logikou slovníku a zachovaným formátováním.
Zapoj. Přelož. Synchronizuj. Bez nutnosti manuálního dodatečného zpracování.
Script ti umožňuje nastavit požadovanou úroveň formálnosti (např. formální vs. neformální) podle jazyka nebo země, což zajišťuje, že hlas tvé značky odpovídá kulturním očekáváním. To zlepšuje důvěru, emocionální propojení a konverzi na každém trhu.
Hlavní výhody:
Podpora formálního/neformálního tónu (např. „Sie“ vs. „Du“ v němčině)
Konzistentní použití tónu ve všech polích – titulky, CTA, popisy
Možnost země-specifických variant (např. Německo = formální, Rakousko = neformální)
Posiluje silnou a přizpůsobenou značkovou přítomnost v každém regionu
Vyhýbá se nesouladu tónu, který by zákazníky zmátl nebo odcizil
Příklad:
Pro německy mluvící trhy:
Německo (DE): „Entdecken Sie unsere neuen Produkte“ (formální)
Rakousko (AT): „Entdecke unsere neuen Produkte“ (neformální)
– stejný obsah, ale kulturně přizpůsobený pro maximální zapojení.
Lokalizovaný tón. Profesionální přítomnost. Zprávy zaměřené na konverzi.
Script ti umožní definovat, které produkty, kategorie nebo kampaně by měly být přeloženy nebo aktualizovány jako první. To zajišťuje, že tvůj nejdůležitější obsah — jako jsou bestsellery, sezónní akce nebo položky s vysokou marží — získá maximální viditelnost na všech trzích bez zbytečného zpoždění.
Hlavní výhody:
Označ nebo označuj vysoce prioritní produkty přímo ve feedu (např. priority = 1)
Zaměř překladové zdroje na položky s vysokou konverzí nebo časovou citlivostí
Zajisti rychlejší aktualizace kampaní, spuštění nebo vybraných kategorií
Vyhni se plýtvání časem na zastaralý, málo efektivní nebo skrytý obsah
Automatizuj pořadí překladu na základě obchodní logiky nebo tagů
Příklad:
Chceš aktualizovat meta tituly pro svých top 50 vánočních položek ve 6 jazycích.
Místo překladu celého katalogu stačí označit tyto řádky jako priority a script je zpracuje jako první — včetně CTA kampaní, emoji a klíčových slov.
Obchodně orientovaná logika. Chytrá automatizace. Maximální návratnost investic.
Script může generovat reporty, které zahrnují odhadovanou SEO výkonnost pro každou jazykovou verzi – na základě hustoty klíčových slov, pozice a struktury. To ti umožní proaktivně optimalizovat obsah a identifikovat, které produktové texty mají nejvyšší potenciál pro umístění ve vyhledávání.
Hlavní výhody:
Poskytuje analýzu pokrytí a umístění klíčových slov pro každý produkt
Zdůrazňuje chybějící nebo slabé SEO signály (např. příliš krátký titulek, chybějící klíčové slovo)
Odhaduje dopad viditelnosti na základě aktuální struktury a osvědčených postupů
Označuje produkty s vysokým nebo nízkým potenciálem umístění k přezkoumání
Pomáhá prioritizovat SEO aktualizace na základě předpovědí výkonu
Příklad:
Report ukazuje, že tvůj přeložený francouzský název produktu „Crème visage hydratante“ má:
Nízkou hustotu klíčových slov
Obecné vyjádření
Délku titulku pod optimálním rozsahem
Script doporučuje vylepšení jako:
„Crème hydratante pour le visage – Peau sèche & sensible 🌿“
a označuje položku pro rychlou aktualizaci – ještě před zveřejněním nebo indexací.
Data řízený obsah. SEO předvídavost. Škálovatelné zlepšení.
Script může analyzovat a upravovat použití klíčových slov v každém přeloženém poli, aby zajistil optimální hustotu — ne příliš nízkou, aby byla neúčinná, a ne příliš vysokou, aby nebyla penalizována. To zaručuje SEO-kompatibilní, přirozeně znějící obsah ve všech jazycích.
Hlavní výhody:
Vypočítává hustotu klíčových slov pro každý textový blok (titulek, popis atd.)
Vkládá nebo přemisťuje klíčová slova tak, aby splnila nejlepší SEO praktiky
Vyhýbá se přehánění klíčových slov a opakujícím se frázím
Upravuje integraci klíčových slov podle různých jazyků a gramatických pravidel
Funguje napříč produktovými seznamy, meta poli a vlastními textovými poli
Příklad:
Přeložený popis jako:
„Toto sérum je ideální pro tvou péči o pleť.“
může být optimalizován na:
„Toto anti-aging sérum je ideální pro tvou každodenní péči o pleť – pro hladší a mladistvější vzhled.“
→ Klíčové slovo „anti-aging sérum“ je vloženo, hustota zlepšena a tón zachován.
SEO-silné. Přirozeně napsané. Plně automatizované.
Script pro překlad může dynamicky přidávat sezónní zprávy, propagační fráze nebo klíčová slova specifická pro kampaň do tvých meta titulů a popisů. To ti umožní sladit tvůj SEO obsah s probíhajícími marketingovými aktivitami – plně automatizovaně ve všech jazycích.
Hlavní výhody:
Automaticky vkládá časově citlivé fráze jako „Jarní výprodej“ nebo „Limitovaná edice“
Upravuje metadata na základě propagačních kalendářů nebo kategorií produktů
Snižuje manuální práci při sezónních aktualizacích napříč produktovými feedy
Podporuje přepsání na úrovni kampaně podle jazyka nebo regionu
Zvyšuje relevanci a viditelnost během období s vysokou konverzí
Příklad:
Tvůj standardní meta titul „Anti-Aging sérum pro zralou pleť“
může být dočasně:
„Anti-Aging sérum – speciál ke Dni matek právě teď“
během kampaní a po jejich skončení se automaticky vrátí zpět.
Script dokáže detekovat chybějící nebo slabé výzvy k akci (CTA) a automaticky vložit silné, konverzní fráze optimalizované pro každý jazyk a trh. To zajišťuje, že každý produkt nebo vstupní stránka motivuje uživatele k akci – bez nutnosti ručního psaní.
Hlavní výhody:
Vkládá vysoce účinné CTA jako „Koupit nyní“, „Zjistit více“ nebo „Limitovaná nabídka“
Přizpůsobuje tón a naléhavost podle jazyka, cílové země nebo typu produktu
Hromadně nahrazuje obecné nebo chybějící CTA pomocí pravidel nebo šablon
Zvyšuje míru prokliků a konverzí na všech platformách
Ideální pro vícejazyčné produktové feedy, vstupní stránky a meta popisy
Příklad:
Jednoduchý popis jako:
„Náš krém proti stárnutí hydratuje a vyhlazuje tvou pokožku.“
se změní na:
„Náš krém proti stárnutí hydratuje a vyhlazuje tvou pokožku – vyzkoušej ho nyní a pocítíš rozdíl!“
Script inteligentně umisťuje klíčová slova na optimální pozice v názvech, popisech a alt textech – na základě SEO nejlepších praktik pro každý cílový jazyk. To zlepšuje viditelnost ve výsledcích vyhledávání a zajišťuje, že obsah působí přirozeně pro rodilé mluvčí.
Hlavní výhody:
Automaticky umisťuje primární klíčová slova na začátek názvů a popisů
Přizpůsobuje pravidla umístění specifické gramatice a vyhledávacím záměrům jazyka
Vyhýbá se přehánění klíčových slov vyvážením čitelnosti a SEO
Zajišťuje pokrytí klíčových slov v metadatech, textu a značkách obrázků
Funguje ve velkém měřítku pro tisíce produktových záznamů bez manuální úpravy
Příklad:
Místo obecného názvu jako
„Vysoce kvalitní šampon s arganovým olejem“,
script generuje:
„Argan Oil Shampoo – Vysoce kvalitní péče o vlasy“,
který umisťuje hlavní klíčové slovo „Argan Oil Shampoo“ hned na začátek, čímž zvyšuje potenciál hodnocení.
Script umožňuje automatizované A/B testování přeložených meta titulů tím, že generuje více optimalizovaných variant pro každý produkt nebo stránku. Pomáhá ti tak zjistit, která formulace funguje nejlépe pro SEO a míru prokliku – aniž bys musel provádět manuální testy.
Hlavní výhody:
Generuje více verzí meta titulů pro každý produkt k testování
Tituly se mohou lišit tónem, délkou nebo zaměřením na klíčová slova
Umožňuje rozhodování na základě dat podle CTR nebo výkonu v žebříčku
Podporuje sezónní nebo kampaně založené varianty
Snadno škáluje na stovky nebo tisíce produktů
Příklad:
Pro produkt jako „Hyaluronic Face Serum“ může script generovat varianty titulů jako:
„Kup Hyaluronic Face Serum – nyní se slevou 20 %“
„Hydratační hyaluronové sérum pro zářivou pleť“
„Anti-aging hyaluronové sérum – bestseller 2025“
Můžeš sledovat, která verze přináší více návštěvnosti nebo konverzí, a podle toho aktualizovat svůj datový feed.
Script pro překlad automaticky rozpoznává často používané fráze a nahrazuje je SEO-optimalizovanými nebo značkově konzistentními alternativami. To zajišťuje jednotnou komunikaci napříč jazyky a zároveň přizpůsobuje obsah tvým mezinárodním cílům.
Hlavní výhody:
Automaticky nahrazuje slabé nebo obecné fráze předdefinovanými alternativami
Podporuje nahrazení bohaté na klíčová slova a zaměřené na konverze
Může přizpůsobit formulace konkrétním zemím nebo zákaznickým segmentům
Ideální pro velké datové sady s opakujícím se marketingovým jazykem
Šetří čas ve srovnání s ručním vyhledáváním a nahrazováním v Excelu nebo CMS
Příklad:
Běžná fráze jako „Jetzt kaufen“ může být automaticky nahrazena
„Jetzt online sichern – nur solange der Vorrat reicht“
pro zvýšení naléhavosti a CTR – a tato logika může být aplikována ve všech cílových jazycích.
S vestavěným slovníkem můžeš chránit značkové termíny jako „CBD Oil“, „Joint Gummie“ nebo názvy produktů a zajistit, že budou vždy překládány konzistentně ve všech jazycích. To udržuje tvůj hlas značky – bez nutnosti ručních oprav.
Hlavní výhody:
Chráněné fráze jsou automaticky rozpoznány a zachovány během překladu
Konzistentní použití v názvech produktů, popisech a metadatech
Snadná správa: definuj termíny přímo ve svém CSV souboru
Vyhýbá se špatným překladům nebo variantám oborových termínů
Ideální pro rozsáhlé e-commerce katalogy zaměřené na více mezinárodních trhů
Příklad:
Název produktu „CBD Öl mit Premium-Tropfen“ se spolehlivě přeloží jako
„CBD oil with premium drops“, bez rizika, že „CBD“ bude změněno na „cannabis oil“ nebo jiné zavádějící varianty.
Script používá centralizovaný glosář, aby zajistil, že specifické termíny – jako jsou ingredience, názvy produktů nebo oborový žargon – jsou vždy překládány stejným způsobem napříč všemi záznamy, jazyky a typy obsahu. To udržuje vysokou úroveň přesnosti a konzistence značky, i ve velkých datových sadách.
Hlavní výhody:
Zajišťuje konzistentní překlady důležitých termínů veškerého obsahu
Vyhýbá se smíšenému slovníku, nesprávným synonymům nebo nekonzistentním odkazům na značku
Glosář lze kdykoli přizpůsobit a rozšířit
Funguje napříč názvy produktů, popisy, metadata a vlastními poli
Zvláště užitečné pro lékařskou, kosmetickou nebo technickou terminologii
Příklad:
Pokud je v glosáři definována „Hyaluronic Acid“, nikdy nebude přeložena jako „hyaluronan“ nebo „sodium hyaluronate“, pokud to není specifikováno – což zachovává SEO a porozumění zákazníků.
Script může automaticky zvýraznit hlavní klíčová slova v popisech produktů nebo marketingových textech pomocí formátování nebo strategického umístění. To přitahuje pozornost k důležitým vyhledávacím termínům, zlepšuje čitelnost a posiluje SEO relevanci.
Hlavní výhody:
Zvýrazňuje klíčové fráze pomocí formátování (např. tučně nebo velkými písmeny)
Posiluje důležité termíny jak pro vyhledávače, tak pro čtenáře
Pomáhá uživatelům rychleji prohlédnout a pochopit hlavní výhody produktu
Funguje ve více jazycích s lokalizovanými sadami klíčových slov
Podporuje automatizovaná pravidla pro zvýraznění klíčových slov ve velkém množství
Příklad:
Místo obyčejného popisu jako:
„Toto sérum obsahuje kyselinu hyaluronovou a vitamín C.“
script vygeneruje:
„Toto sérum obsahuje kyselinu hyaluronovou a vitamín C – pro hydratovanou, zářivou pleť.“
Script může přizpůsobit překlady regionálním jazykovým variantám a kulturním nuancím – například rozdílům mezi němčinou používanou v Německu (DE), Rakousku (AT) a Švýcarsku (CH). To zajišťuje, že tón, pravopis a komunikace produktu odpovídají očekáváním každého místního publika.
Hlavní výhody:
Rozlišuje mezi zeměmi specifickými jazykovými variantami (např. „Sahne“ vs. „Rahm“)
Upravuje formálnost, měnové odkazy a výrazy podle cílového trhu
Zvyšuje důvěru a konverzní poměry díky použití rodilého slovníku
Umožňuje země-specifické přepsání v rámci stejné struktury CSV
Ideální pro značky expandující na trzích DACH
Příklad:
Německá fráze „Versandkostenfrei ab 30 €“
je automaticky lokalizována na:
Německo: „Versandkostenfrei ab 30 €“
Rakousko: „Gratis Versand ab 30 €“
Švýcarsko: „Portofrei ab CHF 30.–“
Script může automaticky generovat alternativní texty k obrázkům kombinací klíčových prvků, jako je název produktu, hlavní klíčové slovo a vhodný emoji. To zlepšuje SEO, zvyšuje přístupnost a činí tvé produktové nabídky poutavější napříč jazyky.
Hlavní výhody:
Automaticky generuje alternativní texty ve všech cílových jazycích
Kombinuje název produktu, klíčové slovo a emoji pro optimální SEO a vizuální přitažlivost
Zlepšuje indexaci obrázků a přístupnost pro čtečky obrazovky
Vyhýbá se prázdným nebo duplicitním atributům alt ve tvém produktovém feedu
Výběr emoji lze přizpůsobit podle kategorie nebo typu produktu
Příklad:
Pro produkt jako „Levandulový balzám na nohy“ script vytvoří alternativní text:
„Levandulový balzám na nohy 🦶🌿 – přírodní péče pro suché nohy“
Tento formát je konzistentně použit ve všech přeložených verzích, což zlepšuje jak uživatelský zážitek, tak relevanci pro vyhledávače.
Naše automatizované SEO překladatelské služby pomáhají agenturám rychle dodat přesné a nákladově efektivní překlady CSV dat.
Automatizované překlady produktových dat a SEO obsahu pro zvýšení mezinárodního úspěchu tvých klientů.
Rychle zvyšte pozice svých klientů díky přesné, AI řízené lokalizaci seznamů klíčových slov a SEO dat.
Efektivně překládaj reklamy, vstupní stránky a klíčová slova a zvyšuj výkon mezinárodních kampaní.
Snadno spravuj rozsáhlé překladatelské projekty s rychlými, spolehlivými a škálovatelnými AI řešeními.
Naše automatizované SEO překladatelské služby pomáhají agenturám rychle dodat přesné a nákladově efektivní překlady CSV dat.

Snadno rozšiřuj své globální prodeje na Shopify: Náš pokročilý překladový skript dodává SEO optimalizované produktové katalogy hromadně—rychle, přesně a plně automatizovaně Okamžitě oslov více trhů, získej lepší pozice ve vyhledávání a zvýš své mezinárodní konverze!

Dosáhni rychlého mezinárodního úspěchu kampaně s přesně přeloženými reklamními texty a sadami klíčových slov. Naše AI překladatelské nástroje zajistí, že tvé kampaně Google Ads osloví místní publikum, čímž zvýší míru prokliku a konverzní výkon po celém světě!

Rychle vylepši své Amazon produktové nabídky po celém světě pomocí automatizovaných, SEO optimalizovaných překladů.
Zlepši své produktové pozice, přilákej více zákazníků z celého světa a výrazně zvýš své prodeje!

Snadno zvládej hromadné překlady rozsáhlých dat SAP pomocí svých vlastních pravidel, která zajistí konzistentní hlas značky, přesnost terminologie a dodržování předpisů na mezinárodních trzích. Zjednoduš si globální expanzi s automatizovanou přesností!

Automaticky přelož data zpětných odkazů a anchor textů z Ahrefs hromadně pomocí přizpůsobitelných pravidel šitých na míru tvé SEO strategii.
Zajisti konzistenci, přesnost a maximální relevanci napříč více trhy – a výrazně tak posil své globální kampaně budování odkazů!

Okamžitě přelož tisíce klíčových slov exportovaných ze SEMrush podle vlastních definovaných pravidel překladu – s udržením strategické relevance a záměru klíčových slov napříč jazyky.
Optimalizuj efektivitu klíčových slov a přímo zvyš mezinárodní SEO výkon!
Začni svou globální expanzi ještě dnes s přizpůsobenými, automatizovanými SEO překlady. Naplánuj si svou osobní onboardingovou schůzku, aby byla automatizace šitá na míru tvým konkrétním potřebám.
Naše sekce FAQ je navržena tak, aby ti pomohla pochopit, jak náš překladový systém poháněný AI funguje – abys mohl plně využít jeho potenciál. Od zpracování velkého objemu přes vlastní glosáře až po preference tónu, zjisti, jak naše řešení šetří tvůj čas, zvyšují přesnost a podporují bezproblémový globální růst.
Arabština (Moderní standardní arabština – MSA)
Bulharština
Čínština (zjednodušená & tradiční)
Čeština
Dánština
Nizozemština
Angličtina (US, UK, obecná)
Estonština
Finština
Francouzština
Němčina
Řečtina
Maďarština
Indonéština
Italština
Japonština
Korejština
Lotyština
Litevština
Norština (Bokmål)
Polština
Portugalština (evropská & brazilská)
Rumunština
Ruština
Slovenština
Slovinština
Španělština
Švédština
Turečtina
Ukrajinština
Arabština: Moderní standardní arabština (MSA) dostupná jako zdrojový i cílový jazyk.
Čínština:
Automaticky rozpoznává čínštinu jako zdrojový jazyk (neurčená varianta).
Jako cílové jazyky jsou dostupné zjednodušená i tradiční čínština.
Angličtina:
Zdrojový jazyk: Obecná angličtina
Cílové jazyky:
Angličtina (US & UK): Dostupná při překladu z arabštiny, čínštiny, dánštiny, nizozemštiny, francouzštiny, němčiny, indonéštiny, italštiny, japonštiny, korejštiny, norštiny, polštiny, portugalštiny, ruštiny, španělštiny, švédštiny, turečtiny, ukrajinštiny. Angličtina (obecná): Dostupná při překladu z bulharštiny, češtiny, estonštiny, finštiny, řečtiny, maďarštiny, lotyštiny, litevštiny, rumunštiny, slovenštiny, slovinštiny.Norština:
Norština Bokmål dostupná jako zdrojový i cílový jazyk.
Portugalština:
Zdrojový jazyk: Obecná portugalština (bez rozlišení).
Cílové jazyky: Dostupná evropská portugalština a brazilská portugalština.
V současné době podporujeme neformální tón pro následujících 26 jazyků:
Ano! Díky podpoře vlastního slovníku můžeš zajistit, že termíny specifické pro značku, názvy produktů nebo důležitá klíčová slova budou přeloženy přesně tak, jak chceš.
Absolutně. Náš systém je optimalizovaný pro překlady ve velkém objemu. Ať už jde o tisíce popisů produktů nebo hromadné seznamy klíčových slov, všechno zpracujeme během několika sekund.
Ano. Zaměřujeme se na zachování relevance klíčových slov, záměru vyhledávání a struktury SEO na stránce—takže tvůj přeložený obsah může dosahovat stejně dobrých pozic jako originál.
Během onboardingové schůzky společně stanovíme tvá specifická SEO pravidla—jako preferované varianty klíčových slov, pokyny pro formátování a jazykové nuance—aby tvůj mezinárodní obsah dokonale odpovídal tvé SEO strategii.
Ano. Dostaneš svůj přeložený obsah ve formátu CSV nebo Excel, který lze upravovat, takže tvůj tým ho může zkontrolovat, upravit nebo schválit před importem.
Ano. Nabízíme přizpůsobená nastavení pro Shopify, WooCommerce, Amazon a další platformy – zjednodušující proces od překladu až po nahrání.
Velmi rychlé. Většina překladů je dokončena během několika sekund až minut, v závislosti na velikosti a složitosti souboru. I velké katalogy s tisíci produktů jsou zpracovávány efektivně—zejména při použití standardních struktur. Pokud tvůj projekt zahrnuje pokročilá pravidla, přizpůsobení tónu nebo hlubokou integraci slovníku, zpracování může trvat o něco déle kvůli zvýšené zátěži AI. Každopádně naše optimalizovaná AI a skripty založené na Pythonu zajišťují rychlost a spolehlivost ve velkém měřítku.
Velmi rychlé. Většina překladů je dokončena během několika sekund až minut, v závislosti na velikosti souboru. Dokonce i velké katalogy s tisíci produktů jsou zpracovávány efektivně díky našemu optimalizovanému AI a skriptům založeným na Pythonu.
Ano. Akceptujeme formáty CSV, XLSX a TSV. Pokud používáš vlastní strukturu nebo export z konkrétní platformy, obvykle se tomu také dokážeme přizpůsobit.
Absolutně. Náš systém zvládne všechna SEO-relevantní pole, včetně meta titulů, meta popisů, ALT tagů a dalších—zaručující, že tvé produkty budou dobře hodnoceny na každém cílovém trhu. Můžeš také definovat vlastní pravidla, například omezit meta tituly na 60 znaků, přidávat emoji nebo vynucovat umístění klíčových slov. To pomáhá udržet konzistenci a maximalizovat viditelnost napříč vyhledávači.
Můžeš kdykoli přejít na vyšší plán nebo zakoupit další balíčky znaků. Další znaky jsou k dispozici na vyžádání za standardní sazbu 0,00008 € za znak. Také dostaneš upozornění před dosažením měsíčního limitu, takže můžeš flexibilně škálovat bez přerušení.
Náš AI engine je trénován na milionech textů zaměřených na e-commerce a SEO. Můžeš také dodat slovníky a pravidla pro přizpůsobení překladů. Navíc ti dodáme vše v editovatelném souboru, aby tvůj tým mohl překlady zkontrolovat před importem.
Ano, rozhodně. Každý zákazník—bez ohledu na plán—obdrží podporu při onboardingu. Během onboardingové schůzky si uděláme čas na pochopení tvých specifických potřeb, definujeme, jak by měl být skript strukturován, probereme jakákoli pravidla pro překlad (např. tón, pojmy ze slovníku, SEO limity) a krok za krokem tě provedeme celým procesem. Dostaneš jasné pokyny, aby vše od prvního dne probíhalo hladce.
Od malých obchodů po globální značky, naše ceny se přizpůsobují tvému objemu překladů a cílům. Automatizuj svůj pracovní tok, zachovej jednotný styl napříč jazyky a expanduj mezinárodně – aniž bys přeplácel za nevyužitou kapacitu.